Exemples d'utilisation de "предположить" en russe
Traductions:
tous451
suponer278
suponerse36
calcular2
echar1
calcularse1
presuponerse1
presumir1
autres traductions131
И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Y lo que sugiero es que se remonta mucho tiempo atrás.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Esto sugiere que la probabilidad de que la vida aparezca es alta.
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Y quién habría pensado que todo eso, no es suficiente?
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел.
Algunos meses después, se sospechó la razón.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки.
Esto puede pensarse, si se quiere, como un problema de cajas.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
Internamente, reunir a diversas agencias regulatorias para crear un nuevo esquema integrado acrecenta la innovación, porque más que simplemente continuar con las viejas prácticas de cualquier agencia precedente, se eligen las mejores ideas.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
En política exterior, sólo podemos hacer conjeturas sobre sus prioridades.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Sin embargo, no es difícil imaginar situaciones en las que el dólar se derrumbe.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Pero el fin de la dictadura llegó antes de lo que se esperaba.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
Es difícil saber adónde conducirá esta incómoda distensión transatlántica de 2008.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
No podemos evitar la sospecha de que en nuestro caso esto ha empezado a suceder.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить.
Y por qué está Franklin Delano Roosevelt en su mapa no quiero arriesgarme a adivinar.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Inclusive tomando como probables los pronósticos más optimistas, la proyección del 124% podría ser una subestimación grosera.
все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля.
todo ello indica heridas profundas en el tejido moral de Israel.
Подбирая эстафетную палочку у Хелен, рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются
Siguiendo con lo que dijo Helen ayer, creo que probablemente por esto las mujeres son mejores haciendo varias tareas a la vez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité