Exemples d'utilisation de "представите" en russe avec la traduction "imaginar"

<>
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными. Y si uno se imagina un niño fingiendo ser King Kong, un corredor de autos, o un bombero, no todos se convierten en corredores de autos o bomberos.
И если вы представите, просто для примера, что делает "Гугл лабс", экспериментируя с документами, таблицами, и прочим, и прочим - все эти штуки будут работать на вебе. Y si imaginan, por ejemplo, lo que Google Labs tiene en términos de experimentos con Google docs, Google hoja de calculo, blah, blah todo esto será basado en la red.
Давайте теперь представим такую параллель. Ahora vamos a imaginar una situación semejante.
Погоду вы можете себе представить. El clima, como pueden imaginar.
Попробуем представить, как это получается. Y se pueden imaginar cómo funciona eso.
Необязательно представлять себе наше будущее. Nuestro futuro no tiene porque ser imaginado.
Потому что я представляю режиссера: Porque imagino al director:
Теперь представьте, что происходит, когда, Ahora imaginen lo que ocurre donde.
Представьте, что вы это можете. Imaginen que hacen esto.
А теперь представьте свою работу. Ahora imaginen sus lugares de trabajo.
Представьте себе океан без рыбы. Imaginen el océano sin peces.
Представьте себе хомячка в кармане. Imaginen un hámster en el bolsillo.
Но представьте эффект на семью: Pero imaginad el impacto en una familia:
Представьте, как можно спроектировать весну. Imagina diseñar la primavera.
представим пространство как некую реальную субстанцию. imaginemos que el espacio es la base de todo lo que existe.
Итак представим что мы занимаемся этим. Imaginen - supongamos que lo estamos haciendo.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Queremos imaginar el resultado del mejor escenario de un caso.
Что было сложно, так это представить, Lo difícil era hacer que lo imaginaran.
Можете просто представить, как это выглядит? ¿Pueden imaginar cómo sería?
Трудно представить себе более постыдного соглашения. Resulta difícil imaginar un acuerdo más vergonzoso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !