Exemples d'utilisation de "прекрасными" en russe avec la traduction "bello"

<>
И он сделал это прекрасно. Y lo hizo en una forma bellísima.
В Нью-Йорке все прекрасно. En Nueva York, todo es bello.
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. Bella porque es simétrica.
Или самый маленький парк в Нью-Йорке, самый прекрасный: O el parque más pequeño en Nueva York, el más bello:
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна. Es absolutamente bello, porque por alguna razón, este es un momento estupendo para el diseño.
В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо. En Los miserables, Víctor Hugo hace una bella descripción de Waterloo.
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля. Y construyeran bellas ciudades energizadas con ese carbón.
Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного. Yo no digo, "Oh, esto sera un bello objeto," o algo asi.
То, что вы здесь видите, это прекрасный трофей Чемпионата Луи Виттона. Lo que ven ahí es el bello trofeo de la copa Louis Vuitton.
Разве я смогу сделать что-то такое же прекрасное, как Грета Гарбо? ¿Cómo podría hacer algo que fuera tan bello como Greta Garbo?
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Transformaremos el universo en algo mucho más rico y bello de lo que es hoy.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. Tenía bellas instalaciones, un atrio gigante, estacionamiento, un piano que tocaba solo, un conserje que te llevaba a todas partes.
Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, и эта сила возрастает. Enfoca lo que es digno, valiente y bello, y lo hace crecer.
Во-вторых фотография показывает, что несмотря на наличие прекрасного кораллового леса рыбы на фотографии нет. La otra cosa que te muestra es que, aunque existe este bello bosque de coral, no hay peces en la foto.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте. Todo esta en orden, todo es bello, toda la gente y los animales estan haciendo lo que se supone deben hacer, estan donde se supone deben estar.
Когда я впервые увидел это изображение 10 лет назад, мне оно показалось странным и прекрасным одновременно. Cuando vi esta imagen por primera vez, hace 10 años, me pareció muy extraña y bella al mismo tiempo.
Я говорю это, повторюсь, ничего не существует, если нет здравого смысла, нашей прекрасной мечты об этой цивилизации. Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion.
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна. Por si no fuera lo suficientemente deslumbrante, podemos ver en esta bella imagen, a nuestro propio planeta, acunado en los brazos de saturno.
Однажды обозреватель газеты Лос-Анджелес Таймз - Стив Лопес - прогуливался по центральным улицам Лос-Анджелеса, и вдруг он услышал прекрасную музыку. Un día el columnista de Los Angeles Times Steve Lopez estaba caminando por las calles del centro de Los Angeles cuando escuchó una bella música.
Для меня это дело было одно из самых трудных, которые я когда-либо делал, но оно также было и самым прекрасным. Para mí fue una de las cosas más difíciles que he hecho, pero también una de las más bellas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !