Exemples d'utilisation de "преподавателя" en russe
Но это нисколько не связано с талантом преподавателя.
Pero esto no está relacionado en modo alguno con ser buen maestro.
Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история.
Como maestro de medicina y como estudiante también, este relato me ha inspirado.
Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя.
Y sí, puedes empezar a convertirte en un mentor, un tutor de inmediato.
Они не способны сидеть спокойно, как мы с вами, и часами слушать преподавателя.
Ellos no son como Uds, que pueden estar sentados y pasar así horas y horas escuchando.
Меня назначили ассистентом преподавателя в моём университете, потому что я закончил университет с отличием.
Me nombraron ayudante de cátedra en mi universidad porque aprobé con matrícula de honor.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон, раскрывшей мне тайну персонажей.
En un seminario este año con una maestra de actores, Judith Weston, aprendí una idea fundamental para los personajes.
Все, на что не хватает времени выучить у преподавателя, или даже поговорить об этом с преподавателем.
Todo lo que no hay tiempo de aprender de un maestro, o incluso de hablar con un maestro.
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений.
Uno crea el aprendizaje de a pares o crea para-maestros, o aporta habilidades especializadas.
Развитие подобного способа мышления является в корне новым подходом в отличие от изучения набора фактов и требует совершенно других навыков от преподавателя.
Desarrollar esa forma de pensar es una experiencia muy distinta a la de aprender un conjunto de hechos y requiere habilidades pedagógicas muy diferentes.
Не зная о больших "деиндустриализационных" дебатах в Великобритании 1960-х годов, два преподавателя из Беркли, Стивен Коэн и Джон Зисман, начали похожие споры в США в 1987 году, написав книгу "Главное - это производство", в которой утверждалось, что без производителей сектор услуг несостоятелен.
Sin estar al tanto del amplio debate sobre la "desindustrialización" en la Gran Bretaña de los años 1960, dos académicos de Berkeley, Stephen Cohen y John Zysman, iniciaron un debate similar en Estados Unidos en 1987 con su libro Manufacturing Matters (La industria importa), donde sostenían que, sin industrias, un sector de servicios viable es insostenible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité