Exemples d'utilisation de "приведёт" en russe
Это также приведет к снижению конкурентоспособности.
También habrá una disminución de la competitividad.
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе.
Pero se trata de una fórmula para el desastre global.
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
¿Permitirá la insensatez gubernamental que ocurra una crisis cibernética?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается.
No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha.
Однако маловероятно, что к этому приведет внешнее давление.
Sin embargo, es poco probable que la presión externa la genere.
Но вряд ли это приведет к крупным проблемам.
Sin embargo, no es probable que eso sea fuente de dificultades.
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
Todo esto tiene serias implicancias para el resto de Asia.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям.
Esto acabaría en una incertidumbre económica aún mayor.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
Gastarlo no aumentaría el déficit fiscal de ningún país.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам.
Pero también podría dar lugar a cambios necesarios.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада.
En ambos casos, tales políticas empeorarán el mal momento de la economía.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
Resulta extraordinariamente dudoso que ese paso fuera a aportar más seguridad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité