Exemples d'utilisation de "привитые" en russe
представьте, что это дети, привитые от невежества.
pensemos como si estuviéramos vacunando niños contra la ignorancia.
Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и - за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, - такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития.
Se ha demostrado, por ejemplo, que los niños vacunados no sólo obtienen mejores resultados en la escuela, sino que, además, mediante la prevención de los daños que pueden causar las enfermedades infecciosas y los desequilibrios nutricionales resultantes, parecen beneficiarse desde el punto de vista cognoscitivo.
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита.
Ella no iba a vacunar a su hijo contra la polio.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Deben aumentarse las existencias de vacunas contra la influenza, de modo que más personas puedan ser inoculadas.
Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией.
A los cerdos se les debe vacunar, anestesiar y dar la oportunidad de una eutanasia misericordiosa.
Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами, ещё одна была обработана бактериями, а нашу кучку мы привили грибком мицелия.
Una era la pila de control, una pila era tratada con enzimas, una pila era tratada con bacterias, y nuestra pila fue inoculada con hongos micelios.
Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты.
Los viejos y enfermos serían eliminados mediante la eutanasia, y el resto serían esterilizados y vacunados.
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков.
Luego se puede cosechar las semillas, y entonces se necesitan unas semillas - Le agregué micelio y luego inoculé las mazorcas de maíz.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
Me impresionó y estimuló el hecho de que cerca de cuatro quintos de sus 85 niños estuvieran completamente vacunados.
Главы Африканских государств лично начали кампании против полиомиелита одновременно в нескольких странах, привив сотни миллионов детей в течение нескольких дней.
Los jefes de Estado africanos han echado a andar personalmente campañas contra la polio sincronizadas a lo largo de varios países, mediante las que se ha vacunado a decenas de millones de niños en unos cuantos días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité