Ejemplos del uso de "привлекательным" en ruso
Которые сделают это более привлекательным местом проживания.
Así sería un lugar más atractivo donde vivir.
Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным.
Queríamos cambiar la forma en que los alumnos se acercan a la tecnología para crear un espacio más social y agradable que sea más motivador, más accesible.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
Puede que en el futuro se vuelva más atractivo formar parte del Euro.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Agarraba el PhotoShop y hacía a Jerry ligeramente menos atractivo.
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно.
Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Los políticos pueden hacer todo tipo de ofertas que los votantes encuentran muy atractivas:
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным.
En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
могут ли некрасивый Том и некрасивый Джерри помочь своим более привлекательным собратьям?
¿Jerry feo y Tom feo ayudarán a sus respectivos más atractivos hermanos?
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс.
Pero los dividendos que hacen tan atractivos a los mercados accionarios de los EU reflejan un delicado equilibrio político.
Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
Esta entidad política supuestamente más unificada desde un punto de vista fiscal resultaría altamente atractiva para los inversores.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Cuanto más difícil y más fútil sea la actividad, mejor y más sexualmente atractivo será el intérprete.
Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
Los mismos estadounidenses están descubriendo que elegir sin restricciones es más atractivo en teoría que en la práctica.
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов.
Se podría hacer más atractiva la vía diplomática si EE.UU. añadiera incentivos más positivos.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
De manera que la combinación de crecimiento económico diversificado y redistribución de Brasil es un ejemplo mucho más atractivo.
Обама был привлекательным молодым кандидатом, который хорошо говорил и вселял чувство надежды в будущее.
Obama era un candidato joven y atractivo que hablaba bien e infundía esperanza para el futuro.
Многие из нас могут находить привлекательным принцип Ветхого завета "око за око, зуб за зуб".
Muchos de nosotros podemos percibir el atractivo del principio del Viejo Testamento, "ojo por ojo, diente por diente".
Тот факт, что 60-70% поступлений придет из Лондона, является дополнительным привлекательным элементом для его континентальных сторонников.
Que el 60-70% de lo percibido provenga de Londres resulta un atractivo adicional para sus impulsores continentales.
классический консерватизм - потому что мир меняется слишком быстро для того, чтобы консерватизм мог казаться актуальным или привлекательным;
el conservadurismo clásico, porque el mundo cambia demásiado rápido como para que esa filosofía estática sea coherente o atractiva;
А ведь все остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным.
Y esas otras cosas tienen muchos aspectos atractivos, que harán que lo que estás haciendo sea menos atractivo.
Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности.
Tal vez pierda peso y se torne más atractivo para los demás, pero cuando se le acerquen demasiado tendrá un problema.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad