Exemples d'utilisation de "приводить" en russe
даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
incluso un comportamiento ordenado y sistemático puede llevar a veces al caos absoluto.
Другим очень позитивным последствием технологий 20-го века явилось то, как различные катастрофы могут приводить к прогрессу.
Otra consecuencia muy positiva de la tecnología del siglo 20 fue la manera en que otros tipos de calamidades pudieron conducir a avances positivos.
еще мы разрешаем приводить собак и тому подобное, в нашей компании действительно веселая культура, которая помогает людям работать и наслаждаться этим.
también permitimos que traigan a sus perros y demás, tenemos, creo yo, un ambiente muy divertido en nuestra empresa, lo que ayuda a que la gente trabaje y disfrute con lo que hace.
Казалось бы, приводить вызванный определённым курсом голод в качестве довода в пользу дальнейшего проведения этого курса является, мягко говоря, неразумным.
Citar el hambre generado por las políticas implementadas como un argumento para sostener las mismas políticas parece poco razonable, por no decir más.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности.
Los críticos pueden citar el peligro de que se genere una situación de riesgo moral debido al apoyo de liquidez.
Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
No aduje que la caza de ballenas debía terminar porque las ballenas estuvieran en peligro.
И так далее, я мог бы привести еще много примеров на животных.
Y, y, y - hay muchos más estudios en animales que podría citar.
Более того, принятие желаемого за действительное привело экспертов к тому, что "симптомы при прекращении применения" стали представляться ими как доказательство эффективности лечения.
Al contrario, el pensamiento voluntarista indujo a los expertos a aducir "síntomas de interrupción" como prueba de la eficacia de remedios vitales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité