Exemples d'utilisation de "привозите" en russe

<>
Traductions: tous48 traer28 llevar20
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома. Así que los compran, los llevan a casa, y rompen totalmente con la decoración de su casa.
Кормила рабов привезенных на Антильские острова. Alimentó esclavos traídos a las Antillas.
и привезли его в клинику. Y lo llevaron al hospital.
они привозили с собой всевозможные компьютеры Traían todo tipo de computadoras con ellos.
На самом деле, его жена привезла его. De hecho, su esposa lo llevó.
В Августе я привезу сюда своих сыновей. El próximo agosto traeré aquí a mis hijos".
Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку. Así que nos emociona llevar nuestra música ahí.
Из Южной Калифорнии я привез устройство частотной модуляции. Traje conmigo, desde California del Sur, el dispositivo FM.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки. Más tarde, los europeos llevaron millones de esclavos africanos a América.
но к счастью она привезла с собой новокаин. pero afortunadamente ella ha traído algo de anestesia.
Иногда гангстеры привозили с собой женщин, которыйх продавали в проституцию. A veces, los gangsters llevaban con ellos mujeres destinadas a la prostitución.
Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк. Se convirtió en finalista y trajo a Marsha a Nueva York.
Как раз в прошлом году мы привезли группу подростков, и это дало самые лучшие результаты. Y justo el año pasado hemos llevado a un grupo de adolescentes y ha funcionado a la perfección.
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку. Ellos las traerían de regreso y las enmarcarían.
Я мог бы привезти его в Нью-Йорк, и он не выжил бы и дня. Lo podría haber llevado a Nueva York y él se habría muerto en un día.
В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию. En el siglo 12, Hugo Santillana lo trajo de los místicos musulmanes a España.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года. Llevé mi sistema a una feria comercial en Versalles, cerca de París, a finales de noviembre de 1990.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться. Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo.
Он привез туда футбольный мяч, и каждый вечер в этой маленькой деревне мы играли в футбол. Él se llevó una pelota de fútbol, y jugamos al fútbol todas las noches en ese pueblito.
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное. Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !