Exemples d'utilisation de "прием" en russe
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
La brevedad del discurso es otra característica de la mejor comedia.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
Es la aplicación invisible que mantiene nuestra atención en la historia.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально.
Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
Es también el único instrumento [actual] que usa esta técnica.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Eso explica también el actual aumento de las contrataciones temporales.
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.
Y, si es demasiado tarde para la boda, siempre quedará el banquete.
Потом стоит вопрос о том, какой прием получат Игры на Западе.
Luego está la cuestión de cómo los Juegos serán recibidos en Occidente.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
Y usamos esta técnica nuevamente durante el rescate en el "Treasure".
На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Yo estaba yendo para una cena ofrecida entonces por el movimiento Comida lenta.
Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию.
Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente.
На этой диаграмме показана четвертая стадия рака почки, когда я наконец начал прием медикаментов.
Este es el diagrama de la cuarta etapa del cáncer de riñón por el medicamento que me dieron.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года.
Las negociaciones con Turquía serían demorosas y el ingreso podría no ocurrir antes de 2015.
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди.
Vino a verme después de descubrir un bulto en la mama.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité