Exemples d'utilisation de "принадлежу" en russe avec la traduction "pertenecer"
В действительности, я так громко и шумно жаловался о проблемах глобализации, что многие пришли к неправильному заключению о том, что я принадлежу к движению антиглобализации.
Es más, me he quejado tan airada y ruidosamente sobre los problemas de la globalización que muchos llegaron a la conclusión errónea de que pertenezco al movimiento antiglobalización.
Пыльца принадлежала растениям нетипичным для саванны.
El polen fosilizado no pertenecía a la vegetación de sabana.
Сегодня наука принадлежит быстро глобализирующемуся миру.
En la actualidad la ciencia pertenece a un mundo en rápida mundialización.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
Las ideas no le pertenecen a nadie, flotan en el aire.
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем.
Son, en teoría, los bienes comunes que nos pertenecen a todos.
Эта честь принадлежит другой истории и другому региону.
Ese honor le pertenece a una historia y región distintas.
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.
Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам.
Noruega es propietaria de la montaña y de la instalación, pero a los depositantes les pertenece la semilla.
Это море - архипелаг, принадлежащий Кирибати, который тянется вдоль экватора.
Este mar es un archipiélago que pertenece a Kiribati que se extiende a través del ecuador.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе.
La libertad no le pertenece a alguna nación o a algún sistema en particular.
Собака принадлежит одной семье в городе Момбаса в Кении.
Es un perro que pertenece a una familia de Mombasa, Kenia.
Будет ли его избранник принадлежать к одной из кремлевских группировок?
¿Acaso este sucesor elegido pertenecerá a una de las facciones enfrentadas del Kremlin?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité