Exemples d'utilisation de "принесёт" en russe
Traductions:
tous449
traer107
dar101
llevar56
producir30
aportar27
traerse4
rentar4
aportarse2
deparar2
autres traductions116
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Poniendolo en los términos más claros posibles, la inversión genera grandes beneficios.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов?
¿Será más eficaz el Gobierno a la hora de valorar dichos activos?
Но главным доводом было то, что он принесет прибыль городу.
Y el argumento principal era, esto va a tener sentido económico para la ciudad.
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам.
La liberalización comercial beneficiará a los consumidores, los miniempresarios y los inversionistas externos.
"Это невозможно или слишком дорого или не принесёт мне выгоды".
"Eso es imposible", o "eso es muy costoso", o "eso no me beneficiará".
Это не принесет ничего хорошего ни Америке, ни остальному миру.
Eso no sería bueno para los Estados Unidos ni para el mundo.
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
"¿Evalué cuál sería el mayor de los placeres como lo haría Mill?
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Cualquiera de las perspectivas temporales en exceso tiene más contras que pros.
И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу.
y, como en toda apuesta, no necesariamente una que se acabe por ganar.
Это будет намного дешевле и принесет больше пользы в долгосрочной перспективе.
Sería mucho más barato y, sin embargo, mucho más beneficioso a largo plaza.
Мой малыш, ты не плачь - добрый дядя скоро придет, пересмешника принесет."
"Duérmete niño, no digas nada, espera al señor del sinsonte".
Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу,
Si hay una operación para una enfermedad, sabes que funciona.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Es tonto esconder la cabeza en la arena y pretender que todo el mundo se beneficiará con la globalización.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité