Exemples d'utilisation de "принцип" en russe avec la traduction "principio"
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
El principio sólido es el exceso de colateral.
А есть простой стратегический принцип, который говорит:
Y hay un principio de estrategia muy simple que dice:
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
El principio de reciprocidad claramente se debería aplicar a las inversiones trasnacionales.
Нам нужны технологии как основной организационный принцип.
Necesitamos la tecnología como principio organizativo central.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
El principio de banco más grande tiene dos atractivos principales.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
El principio básico de no discriminación está en peligro:
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни.
El principio subyacente es un hecho de la vida decididamente contrario a la intuición.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать.
Sin embargo, existe un principio fiscal que se debe respetar.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Además, hace falta una nueva definición del propio principio de soberanía.
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга?
Ahora bien, ¿quién recuerda el principio de incertidumbre de Heisenberg?
Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип,
Yo creo que un mejor modo de verlo es lo que yo llamo el principio "proactivo".
Можно поспорить, что пища - фундаментальный управляющий принцип Утопии.
Podría decirse que la comida es un principio de ordenación fundamental en Utopia.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах:
Ese principio puede describirse en pocas palabras:
Будущая политика США должна олицетворять простой, но сильный принцип:
La política futura de los EE.UU. debe encarnar un principio simple, pero potente:
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей:
Una importante medida que no se tomó fue dar fin al principio de unanimidad que gobierna la toma de decisiones del Consejo de Ministros de la UE y reemplazarlo con un sistema de voto de mayoría calificada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité