Exemples d'utilisation de "приступами" en russe
После того как она вышла замуж за Чак Сен Тэка, она сама начала вести что-то похожее на гедонистскую жизнь, но при этом она ежеминутно контролировала поведение своего мужа и немедленно взрывалась приступами ревности при малейшем знаке неверности с его стороны.
Después de casarse con Chang Song-taek, empezó a llevar algo así como una vida hedonista, pero vigilaba detenidamente la conducta de su marido y era presa de ataques de rabia celosa ante la menor señal de infidelidad.
Некоторые отказываются сдаваться и держатся до самого горького конца, а другие больше не могут бороться и гибнут в приступе яркой страсти.
Algunos se niegan a rendirse y se aferran hasta el final, mientras que otros no pueden soportarlo más y se desmoronan en un arrebato de pasión dramática.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов.
Una buena analogía es la predicción de los ataques al corazón.
То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
Entonces las personas tenían realmente grandes ataques.
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа.
Podemos salvar las vidas de personas que están en alto riesgo de ataque cardíaco.
Можем ли мы, как социоэкономические создания, избежать сердечного приступа?
¿Será posible, como seres socioeconómicos, evitar el ataque al corazón?
Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ.
Y estaba seguro de que iba a sufrir un ataque al corazón.
Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
¿Cuál es la respuesta al infarto agudo de miocardio, un ataque cardíaco, hoy?
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
1,1 millón de estadounidenses sufren ataques al corazón cada año.
Он вводил шар в артерию, эмитируя блокаду, т.е. сердечный приступ.
Bien, él dejó el globo inflado para bloquear la arteria, para simular una obstrucción, eso es un ataque cardíaco.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
Un periodista, Hector Ramírez, murió de un ataque al corazón mientras huía de los matones;
Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Bien, ¿qué hace falta para el aviso más temprano posible de un ataque cardíaco?
А вот лечение острых сердечных приступов недорогими лекарствами является экономичным и эффективным методом.
Sin embargo, tratar los ataques cardiacos agudos con medicamentos poco costosos resulta económico.
Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
Naturalmente, la vigilancia minuciosa brinda en potencia información muy útil para prevenir los ataques al corazón.
Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы.
El gerente de banco que no puede ir a trabajar porque sufre ataques de pánico.
Я всегда думал, что сердечный приступ - это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.
ОИМ, острый инфаркт миокарда, являясь ценным для врачей словом, приносящим больше денег - означает сердечный приступ.
El IAM, infarto agudo de miocardio, que son palabras técnicas de médico para cobrarles más dinero - - es un ataque al corazón.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité