Exemples d'utilisation de "причиной" en russe

<>
Были ли бедные причиной кризиса? ¿Los pobres son los causantes de la crisis?
Одной причиной было выяснить пол акулы. El propósito inicial es establecer el género del tiburón.
Что стало причиной этого великого восстания? ¿Qué causó ese gran alzamiento?
Эти люди не были причиной кризиса. Esta gente no causó la crisis.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. Probablemente es una combinación de esto.
Но это именно и является причиной: Sin embargo, esa es precisamente la cuestión:
Проблема не может быть вызвана единственной причиной. No puede venir de una sola fuente.
Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка. A los Estados Unidos corresponde la mitad del déficit total.
И само это искривление является причиной гравитации. Y eso nos indica la presencia de la fuerza de gravedad.
Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор. Evidentemente la respuesta a esta pregunta no se reduce a un único factor.
Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия. El origen de esta situación es, resumiéndolo en un solo concepto, la austeridad.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого. En las visiones idealizadas del pasado, generalmente la crítica indirecta al presente es un elemento clave.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. La crisis dio origen a los déficits, y no al revés.
Что же является причиной такого таинственно раскованного решения? ¿Qué está impulsando esa extraña desinhibición para tomar decisiones?
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. Este colapso de los activos es lo que explica la posible recesión.
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. Podría se una concurrencia.
Мы знали тогда, что причиной теракта была политика. Al mismo tiempo supimos que era algo político.
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке. En gran parte eso se debió a la impopularidad de la guerra de Iraq.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова. Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. Y es justamente el precio del riesgo lo que originó nuestra zozobra actual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !