Exemples d'utilisation de "при" en russe avec la traduction "con"

<>
Все материалы портятся при использовании. Todos los materiales se deterioran con el uso.
при апатии ничего делать не хочется. Señala que con la apatía no existe el deseo de hacer algo.
Я сделаю это, но при одном условии. Lo haré, pero con una condición.
Это подсобное помещение для женщины, передвигающейся при помощи специальной тележки. Esto es una lavandería para una mujer que camina con andador.
А разве это не то, что мы сейчас делаем при обсуждении климатических изменений? ¿No es eso lo que estamos haciendo con el debate del cambio climático?
Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента? ¿Pueden las negociaciones tener éxito con Ahmadinejad como presidente?
От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства. De Holanda a Finlandia, pasando por la Argentina y Japón, los gobiernos se forman con un apoyo minoritario.
Во-первых, я хочу установить мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте при прыжке со скалы. El primero es que quiero establecer el récord mundial de vuelo desde un acantilado con el traje aéreo.
при более высоком уровне дохода увеличение потребления мясных продуктов также требует больше зерна для корма животных. Con rentas mayores, el aumento del consumo de carne requiere más cereales para pienso animal.
я тут не при чем No tengo nada que ver con eso
Инфляция тут не при чем. No tiene que ver con la inflación.
Больше счастья при меньшем количестве вещей. Más felicidad con menos cosas.
Первая - убийство комаров при помощи ДДТ. Una fue matar los mosquitos con DDT.
Приватизация тут тоже не при чем. No tiene que ver con las privatizaciones.
Так вот, при чём тут энергия? Ahora, ¿eso qué tiene que ver con la energía?
При апатии ничего делать не хочется. Señala que con la apatía no existe el deseo de hacer algo.
Технические возможности были ни при чём. Y no tuvo nada que ver con capacidad técnica.
Мы абстрагировали работу сетчатки при помощи формул. Simplemente hemos abstraído el funcionamiento de la retina con unas ecuaciones.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Tampoco es probable que eso cambie con Saakashvili.
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?" "Maestro, con todos mis respetos, ¿cuándo debo empezar?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !