Ejemplos del uso de "пробку" en ruso
Я предлагал по пять центов за пробку от бутылки.
Ofrecí cinco centavos por cada tapón que recogieran.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Y un embotellamiento sin emisiones sigue siendo un embotellamiento.
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены.
Las mayores ciudades del mundo son una combinación de atascos de tráfico y contaminación.
И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Y un embotellamiento sin emisiones sigue siendo un embotellamiento.
Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Pero otros ejemplos son los atascos de tráfico, la bolsa, la sociedad y recuperación de desastres, el terrorismo y la insurgencia.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Actualmente, el estadounidense promedio pasa cerca de una semana al año atrapado en embotellamientos.
Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке.
Y se puede enviar esa información a los clientes, pero sólo a los clientes que están en esa misma autopista ubicados detrás del atasco.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена.
Además, los tapones son producidos en fábricas diferentes de un plástico diferente, polipropileno.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине.
Los embotellamientos sin posibilidad de movimiento han disminuido, y en estos días casi es posible recorrer la ciudad en automóvil.
Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки.
O podemos analizar la velocidad a la que se mueve la gente con sus celulares en la autopista y la compañía telefónica puede ver, conforme la velocidad disminuye, que hay un atasco de tráfico.
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
Tracemos el viaje de los millones de tapones que llegan al mar sin la botella.
Пробки в ней всего лишь симптом, и пусть они очень-очень неудобны, это лишь неудобство.
Los embotellamientos son sólo un síntoma de este desafío, y son realmente muy, muy incómodos, pero eso es todo.
Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
¿Se dan cuenta que podría cambiar la capacidad de las autopistas en un factor de 2 ó de 3 si no delegáramos en la precisión humana el permanecer en el carril, mejorar la posición del cuerpo, y, por lo tanto, conducir un poco más cerca, en carriles un poco más angostos, y acabar con los atascos de tráfico en las autopistas?
Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных.
Los anillos plásticos de los tapones también causan problemas para los animales acuáticos.
Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
Debido a un embotellamiento de tráfico, tardamos en llegar a una barriada, una gran barriada, que se había incendiado.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Tristemente, sus padres confunden los tapones con comida esparcidos por la superficie del océano.
Он бы потратил слишком много времени в своем неэкономичном внедорожнике, стоя в пробках или подыскивая парковочные места.
Habría perdido demasiado tiempo en su SUV, que traga mucha gasolina, empantanado en embotellamientos de tráfico o buscando lugares para aparcar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad