Exemples d'utilisation de "проблемам" en russe
декабрьской Копенгагенской конференции по проблемам климата.
la conferencia de Copenhague sobre el clima, que se celebrará en el mes de diciembre.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
La agenda para la reforma se reduce a cuatro puntos esenciales.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
En realidad, se toma en serio esos motivos de preocupación.
Но вряд ли это приведет к крупным проблемам.
Sin embargo, no es probable que eso sea fuente de dificultades.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Finalmente, los grandes actores se están tomando las cosas en serio.
Все из перечисленного выше имеет отношение к сегодняшним проблемам.
Todo lo mencionado anteriormente tiene implicancias para los desafíos de hoy.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales.
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Para tener éxito, inevitablemente deberán enfrentarse a sus evidentes fracasos morales.
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы.
Asi que, como pueden ver, la gente se preocupa por temas de daño y cuidado.
Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
Una visión deformada del presente es la peor manera de prepararse para las amenazas del futuro.
Однако есть положительные и отрицательные аспекты азиатского подхода к проблемам глобального управления.
Aún así, existen aspectos positivos pero también negativos en la estrategia asiática frente a los desafíos de la gobernancia global.
Мексика и США должны быть чувствительны к политическим проблемам внутри обеих стран.
México y los Estados Unidos deben ser sensibles a las preocupaciones internas en ambos países.
Если Обама не сможет успешно противостоять этим проблемам, он проиграет свой политический капитал;
Si Obama no logra combatir con éxito estos incendios, terminarán consumiendo su capital político;
Поддержание мира заключается в храбром обращении к по-настоящему жизненным проблемам другой стороны.
En las negociaciones por la paz, las partes tienen que considerar valientemente las preocupaciones genuinamente vitales del otro.
Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии.
Los enconos en Yugoslavia, y su economía en ruinas, deben encararse con un espíritu similar.
Мы не знали, что загрязнение ведет к большим проблемам, чем только плохая видимость.
No sabíamos que la polución provocase algo más que la mala visibilidad.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
El FEF fue establecido por el G-7 a inicios de 1999.
Существует как минимум четыре отличия между право- и левоцентристским подходом к социальным и экономическим проблемам.
Entre los planteamientos de los imperativos económicos y sociales del centro derecha y del centro izquierda hay al menos cuatro diferencias económicas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité