Exemples d'utilisation de "пробовало" en russe
Поскольку оно пробовало сохранять частный сектор частным, оно стремилось избежать частичной или полной национализации тех составных частей банковской системы, которые считала слишком большими, чтобы те потерпели крах.
Puesto que intentaba mantener en manos privadas al sector privado, buscó evitar la nacionalización parcial o completa de los componentes del sistema financiero que se consideraban demasiado grandes como para caer.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Trataron todos los medicamentos disponibles en ese entonces.
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
Verifiquemos nuestras nociones sobre el éxito.
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах.
Prueban estos ingredientes en las clases de horticultura.
Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Allí queremos que traten de probar y crear las ideas.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Y las partes interesadas, cada una con beneficios y perdidas propias, tratarán de influenciar la decisión.
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
En Afganistán también estamos probando cosas nuevas, como los negociadores de acceso.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Yo lo intenté varias veces y ví este problema y lo dejé de intentar.
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
¿Alguna vez han tratado de conectar un sistema tan complejo como ese?
Пробуйте, например, поискать "льдины острова Гренландия" на YouTube.
Por ejemplo, prueba a hacer una búsqueda en YouTube acerca del hielo de Groenlandia.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Hemos intentado varios métodos, reduciéndola a sus componentes mínimos.
Вы не пробовали увидеть этот треугольник если у вас перед глазами вазелин?
¿Alguna vez trataron de ver eso si tienen vaselina delante de sus ojos?
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать.
Las jugadoras poco a poco exploran el medio ambiente, y comienzan de nuevo a probar las cosas.
- Вот это хорошая идея, мы еще не пробовали так делать.
- Esa es una buena idea, todavía no lo hemos intentado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité