Exemples d'utilisation de "проверка документов" en russe
В этом здании содержится величайшая в мире коллекция документов и артефактов, служащих напоминанием о роли США
Este edificio contiene la colección más grande del mundo de documentos y artefactos que conmemoran el papel de EE.UU.
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы.
En caso de que se lo pregunten, esta es nuestra prueba de fuerza.
Известно, что WikiLeaks, ваше дитя, за несколько последних лет сделал достоянием общественности больше секретных документов, чем средства массой информации по всем миру.
Se ha informado de que WikiLeaks, tu bebé, en los últimos años ha publicado más documentos confidenciales que todos los medios de comunicación del mundo juntos.
и к сожалению никаких документов и чертежей о них не сохранилось.
Y, por desgracia, no había documentación detallada sobre esos budas.
Это сложение по модулю 2, прямо как проверка четности бита в вашем компьютере.
Es adición módulo 2, justo como en la prueba de paridad de bits de su computadora.
Многие служащие искромсали все документы, которые успели, Однако часть документов осталась нетронутой, и некоторые активисты нашли свои собственные досье, полные записями их электронной переписки, сообщениями смс, даже разговорами по Skype.
Y muchos de los agentes destruyeron la mayor cantidad de documentos posible Pero algunos de los archivos permanecieron intactos, y algunos de los activistas que estaban bajo supervisión, encontraron sus propios expedientes con transcripciones de sus emails sus mensajes de texto de celulares, inclusive conversaciones en Skype.
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке.
Ahora éste es un- es un pequeño test que les animo a que usen en una fiesta.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
Hace sólo un mes, fué aprobado unánimemente por el parlamento islandés.
Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка.
Las cuidadosas pruebas, correcciones, diseño.
Это - пример одного из вычислительных документов.
Este es tan solo un ejemplo de esos documentos computables.
Мы не верим в пачку документов с данными от правительственного чиновника, и я это не осуждаю, никто, наверное, не осуждает.
No creemos en un montón de documentos de un oficial del gobierno dándonos información, y entiendo eso, creo que todos entendemos.
Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков.
La inspección del sistema "švarc" no ha dado con el político culpable
Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
Un día, mientras mi padre preparaba la documentación para que todos obtuviésemos la nacionalidad francesa, vi unos documentos que llamaron mi atención.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
Se trata de un control paralelo que empezamos a realizar hace unos dos años.
и вскоре, Крис Спитцер из Свободного берлинского университета, один из первых людей, создавших интересные вещи, обратил внимание, что Википедия, знаете, Википедия - это онлайн энциклопедия содержащая в себе множество интересных документов.
Y en poco tiempo Chris Spitzer, de la Freie Universitat de Berlín, fue una de las primeras personas en proponer cosas interesantes, se dio cuenta que Wikipedia, conocen Wikipedia, la enciclopedia online que tiene muchos documentos interesantes.
И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов.
Y la NASA me compró 1,759 páginas de estas cosas.
Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия.
La verificación consistiría en 18 inspecciones in situ, notificaciones de las fuerzas activas e inactivas, información sobre los vuelos de prueba de los misiles y otros intercambios de datos, además de una comisión consultiva para vigilar el cumplimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité