Exemples d'utilisation de "проверяют" en russe avec la traduction "probar"

<>
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира. Esos miedos están poniendo a prueba a los dirigentes políticos de los países más ricos del mundo.
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. Los analistas de inteligencia operan como científicos, en el sentido de que desarrollan teorías, luego las miden y las prueban.
А сейчас я вас проверю. Y ahora los voy a poner a prueba.
Этот прибор я проверил на себе. Bien, pues probé este aparato.
Вот так мы это её проверяем. Así es como lo probamos.
Я не хочу проверять свои выводы." No me gusta que se pongan a prueba mis conclusiones".
Мы можем это сделать с проверенными технологиями. Podemos hacerlo con la tecnología probada.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee debe poner a prueba la seriedad del Pakistán a ese respecto.
Но мы действительно должны проверить этот факт. Pero realmente necesitamos probar eso.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Ahora bien ¿cómo probarías un factor de elusión personal?
Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному. Yo prefiero poner a prueba sus creencias, científicamente.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Pongamos a prueba esta suposición yendo a Europa Oriental.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода. La crisis también ha supuesto una prueba para las ideas sobre los fines últimos de la transición.
Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый "световой детектор". Para probar esto, usamos un aparato que llamamos, el detector Blicket.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок. Sabíamos que funcionaban mediante el método tradicional de prueba y error.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La pregunta es ¿vamos a probar estas intuiciones?
В Китае начали проверять ДНК ребёнка для [облегчения] выбора карьеры. Y han empezado hacer pruebas de ADN a los niños para elegir sus carreras.
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? ¿Qué se siente siendo una de esas brillantes mariposas que puede poner a prueba 5 hipótesis en dos minutos?
Эта проблема только что была проверена в британском Высоком суде правосудия. La cuestión acaba de estar a prueba en la Suprema Corte de Inglaterra.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Sin embargo, existen métodos probados para reducir la propagación del VIH por parte de los UDI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !