Exemples d'utilisation de "провести" en russe

<>
Здесь можно провести интересную аналогию. Aquí hay una comparación interesante.
Поэтому я решила провести эксперимент: Así que decidí hacer un pequeño experimento.
В идеале нужно провести испытания. Idealmente, uno querría hacer es un ensayo.
Теперь пришло время провести исследование. Así que era el momento de investigar un poco.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. e intentaron aprobar una ley para impedir moverla.
Как провести это время с пользой? ¿Cómo podemos vivirlo con éxito?
Хотите провести уик-энд в Риме? ¿Quieres ir un fin de semana a Roma?
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Hay que proponer un experimento científico.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию. La OTAN misma también debe emprender una muy postergada transformación.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. Hubo que repetir las elecciones y ganó la democracia.
Так я могу провести кое-какую диагностику. puedo hacer algunos diagnósticos de ese modo.
Так как же провести это важное различие? Así pues, ¿cómo puede hacerse efectiva esta distinción?
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия Deberíamos implementar estas medidas de eficiencia para empezar a tener reducciones.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Entonces, como solemos hacer, decidí hacer un simple experimento.
Если провести сравнение с едой, это называется стряпня. En el mundo de los alimentos lo llamamos cocinar.
Для примера мы можем провести тест прямо здесь. Como muestra, podríamos hacer una prueba aquí.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием? ¿Por qué cuesta tanto sancionar leyes sobre control de armas?
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permítanme hacer una analogía con mis finanzas personales.
Итак мы можем провести с вами небольшой эксперимент. Entonces les puedo hacer una pequeña prueba.
Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию. Es casi seguro que Mauricio también tendrá que intervenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !