Exemples d'utilisation de "программ" en russe
Показать бессмысленность этих усилий можно на примере нескольких программ предпринятых в Афганистане, с которыми мне довелось столкнуться.
Para entender la locura de estos quehaceres, permítanme disectar algunos esquemas anti-amapola aplicados en Afganistán, con los cuales estuve en contacto.
Растущая открытость Китая глобальной конкуренции, в конце концов, подвергнет риску продолжительное выживание ГП и подорвет жизнеспособность политически предвзятых программ развития.
La creciente apertura de China a la competencia global eventualmente pondrá en peligro la constante sobrevivencia de las SOE y minará la sustentabilidad de los esquemas de desarrollo políticamente predispuestos.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
Eso exige la reestructuración de los programas tanto tributario como de gasto.
Финансовая паника в Аргентине и последовавшее за ней массовое изъятие вкладов из банков, а также азиатский финансовый кризис 1997 года заставили ряд стран задуматься над принятием программ страхования банковских вкладов для защиты сбережений своих граждан.
El pánico financiero de Argentina y el atropello de sus bancos que le siguió, así como la crisis financiera de Asia en 1997, han forzado a numerosos países a considerar la posible adopción de esquemas de seguros de depósito para proteger los ahorros de sus ciudadanos.
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования.
Los encargados de la adopción de decisiones deben seguir facilitando el desarrollo de los programas de microfinanciación.
Но результирующий эффект этих программ понимается с трудом.
Pero los efectos netos de esos programas no se han comprendido a cabalidad.
Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать.
Estos son los tipos de programas moleculares que queremos ser capaces de escribir, pero el problema es, que no sabemos el lenguaje de máquina de las proteínas;
Трахтенберг был ведущим многих программ до хали-галивских времен.
Trachtenberg era animador de muchos programas antes de los tiempos de Hali-galivskih.
Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении.
Los países que no tienen programas así deberían pensar en crearlos.
"Неисправимая ошибка" - знаете, мы видели её при запуске этих программ.
Esto es el - ya saben, lo vimos al iniciar estos programas.
Некоторые виды программ строгой экономии действительно могут поднять уровень морали.
Es verdad que algunos tipos de programas de austeridad pueden aumentar la moral.
Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга,
El gran cerebro integra las señales procedentes de los programas en ejecución del cerebro inferior.
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ.
Las pérdidas por corrupción o por gastos excesivos en la administración del programa deben ser minimizadas.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Los difíciles problemas del diseño institucional conllevan la dificultad de reformar los programas de bienestar social.
Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
Las universidades estadounidenses pueden establecer más programas de intercambio para estudiantes y profesores.
Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл.
Se calcula que los proyectos y programas seleccionados en el plan de acción a corto plazo costarán unos 7.000 millones de dólares.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
Hay más de 450 programas de investigación en Estados Unidos que están desarrollando pruebas genéticas.
А математика - основа лучших программ по обучению машин, которые у нас есть.
Y las matemáticas constituyen el núcleo de los mejores programas de aprendizaje automático actuales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité