Exemples d'utilisation de "продолжать" en russe
Traductions:
tous1498
seguir969
continuar354
proseguir18
permanecer15
quedarse10
ampliar8
prolongar8
continuarse2
permanecerse1
ampliarse1
autres traductions112
Это то, что заставляет нас продолжать разработки.
Eso es lo que nos mantiene en movimiento, desarrollando.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
И это означает, что доллар будет продолжать падать.
Y eso significa una mayor depreciación del dólar.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
No es posible sostener este cambio tan rápido como va.
вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
pueden hacer cosas continuamente en múltiples escalas reales, todo al mismo tiempo.
и позволяла им ошибаться, продолжать и учиться на ошибках.
Y les permitía equivocarse, procesar, aprender de eso.
Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки.
El resto de las economías deben seguirse definiendo como mercados emergentes.
Во-первых, мы должны продолжать беспокоиться о растущем неравенстве.
Primero, necesitamos revertir las tendencias preocupantes de una creciente desigualdad.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Y de hecho, podemos hacerlo durante mucho tiempo.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
Eso sólo requería la separación física de los símbolos (vistos como una cinta) que la máquina manejara y la máquina misma.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
Todos tienen la voluntad de sobrevivir, de luchar, de derribar esa barrera mental y de salir adelante.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию.
Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
Будем продолжать смотреть примерно 30 секунд - это, конечно, расточительно для 18-минутной лекции.
Y miraremos ahí durante 30 segundos, lo cual es matar un poco el tiempo en una charla de 18 minutos.
Мы не можем, я думаю, продолжать дальше наш рассказ, опираясь на эту абстрактную статистику.
Así que uno sólo puede llegar, pienso, a contar su historia usando estas estadísticas abstractas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité