Exemples d'utilisation de "продолжающемуся" en russe
Traductions:
tous326
continuar204
durar56
persistir18
prolongarse17
seguirse10
proseguir9
quedar5
persistirse1
autres traductions6
придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев.
legitimar aún más la autoridad permanente del régimen a los ojos de los ciudadanos chinos.
Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства.
Las pocas excepciones se han debido principalmente a la continuación de la función de fomento de los gobiernos, o al hecho de que han vuelto a tomarla.
Парадоксально, но различие в доходах и богатстве в других странах в действительности падает, благодаря продолжающемуся значительному росту на развивающихся рынках.
Paradójicamente, la realidad es que las mediciones de desigualdad de ingresos y riqueza entre países están cayendo, gracias a un crecimiento robusto constante en los mercados emergentes.
Альтернативой подобному ориентированному на цены подходу - продолжающемуся использованию системы квот - станут значительные административные расходы, потери эффективности и социальные издержки, вытекающие из погони за рентой и из-за коррупции.
La opción substitutiva de ese planteamiento orientado a los precios -una dependencia continua del sistema de cupos- entrañaría considerables gastos administrativos, pérdidas de eficiencia y costos sociales debidos a la captación de rentas y la corrupción.
Осуществляя стычки за территорию со своими соседями, Китай не только усиливает старые разногласия, но также угрожает продолжающемуся экономическому возрождению - показывая, что он не является надежным кандидатом на лидерство в Азии.
Al optar por entablar conflictos territoriales con sus vecinos, no sólo está reforzando viejas rivalidades, sino también amenazando la continuidad del renacimiento económico de Asia, mostrando que no es un candidato confiable a liderar el continente.
Но, судя по неспособности иракских политиков сформировать новое правительство спустя месяцы после национальных выборов, по их провалу в обеспечении услуг первой необходимости и, прежде всего, по продолжающемуся смертельному насилию, национальное строительство в Ираке далеко до завершения.
Pero, a juzgar por la incapacidad de los políticos iraquíes de formar un nuevo gobierno meses después de las elecciones nacionales, su fracaso a la hora de ofrecer servicios esenciales y, por sobre todo, la continua violencia mortal, la construcción de una nación en Irak es un proceso que está lejos de haber terminado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité