Exemples d'utilisation de "проживающего" en russe
Показательный процесс Юлии Тимошенко, к сожалению, рискует превратить ее в отдельно проживающего родственника.
Lamentablemente, el simulacro de juicio a Yulia Tymoshenko podría convertirla en una prima separada de la familia.
Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
La mayoría de los adultos pobres en los países en desarrollo tienen que trabajar, aunque más no sea para sobrevivir.
Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения.
Kuwait, Arabia Saudita y Bahrein, en particular, perciben que Irán incita el descontento entre sus propias e importantes poblaciones chiíes.
Джон Стюарт Милль, к примеру, считал предварительным условием становления демократии наличие "национальности", сплоченного общества, проживающего в своих национальных границах.
Por ejemplo, John Stuart Mill consideraba la "nacionalidad", una sociedad cohesiva dentro de fronteras nacionales, como una precondición para la democracia.
Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит.
Se supone que los miembros de la Guardia Republicana Especial son leales porque son reclutados en su mayoría de la tribu de Saddam, al-Bu Nasir, en los alrededores de Tikrit.
Эффективное наблюдение за климатическими условиями и за появлением или повторными вспышками инфекционных заболеваний (или за размножением их носителей) должно стать общемировым приоритетом, как и лечебно-профилактические мероприятия в отношении населения, проживающего в зонах риска.
Una vigilancia eficaz de las condiciones climáticas y del surgimiento o resurgimiento de enfermedades infecciosas (o sus portadores) debe ser una prioridad mundial, como también la adopción de medidas preventivas y tratamientos para las poblaciones en riesgo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité