Exemples d'utilisation de "производят" en russe

<>
В Испании производят много апельсинов. En España se producen muchas naranjas.
Это люди, которые производят "поезд-пулю". de los que hacen el tren bala.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы. La ausencia de una base industrial moderna reduce la capacidad de las economías de WANA para absorber el excedente generado por los ingresos petroleros.
И они действительно производят мочу. Y realmente están fabricando orina.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. todos los LEDs que se fabrican actualmente dan luz azul.
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. Muchas de las empresas alemanas, por ejemplo, creen que que ellos están realmente manufacturando un producto de alta calidad a un buen precio, así que son muy competitivas.
спроса на товары, которые они производят. para las mercaderías que producen.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. Hacen sus propias lentillas intraoculares.
Гипс, стоимостью в два с половиной миллиона машин, ну, по количеству углекислого газа который они производят. El equivalente a dos y medio millónes de carros en yeso, saben, el CO2 generado.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам. Ellas digieren nuestra comida, fabrican nuestras vitaminas, y en realidad educan a su sistema inmunológico para mantener a los microbios malos fuera.
Итак, как живые существа производят свет? Así que, ¿cómo es que una criatura viviente produce luz?
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Y de hecho resultan en una maravillosa diferenciación entre la humanidad.
И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания. Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos.
Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины. Ésta es una escena de la "Guerra de las galaxias" cuando el 3PO sale y descubre a las máquinas fabricando máquinas.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода. Una gran cantidad de Hidrogeno es producida hoy en el mundo.
Таким образом, вам нужно узнать, что гены производят и что происходит после этого. Entonces para ello, lo que tienes que hacer, es observar las cosas que los genes están produciendo y lo que está sucediendo después de la genética.
Эти скептики не принимают во внимание глубокие перемены, которые постепенно производят в наших привычках новые технологии, по мере того как мы открываем для себя их возможности. Los escépticos olvidan los profundos cambios que las nuevas tecnologías generan gradualmente en nuestras costumbres a medida que vamos descubriendo sus posibilidades.
Вулканы очень важны, поскольку они производят атмосферу и океаны. Los volcanes son importantes porque producen atmósferas y producen océanos.
Это железы glandula aggregata и flagelliform которые производят липкий шелк для ловчей спирали паутины. Hay glándulas de seda flageliformes y las agregadas que se combinan para hacer la espiral pegajosa de captura de una telaraña.
В результате многие бактерии в настоящее время производят человеческие белки. Como resultado, hoy en día muchas bacterias producen proteínas humanas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !