Exemples d'utilisation de "пропал" en russe

<>
Ваш муж пропал без вести Su esposo ha desaparecido
Ваш друг пропал без вести Su amigo ha desaparecido
Ваш сын пропал без вести Su hijo ha desaparecido
Ваша жена пропала без вести Su esposa ha desaparecida
эти чувства пропали без вести. estos sentimientos se han perdido.
И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает. Asi que el toque humano está desapareciendo.
Люди также помогают искать пропавших детей. Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. La ventaja de escuchar con atención simplemente ha desaparecido.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности. Se pierde el entusiasmo por las actividades que suelen ser placenteras.
Это пропало на каждом населенном рифе мира. Estos han desaparecido de todos los arrecifes habitados en el mundo.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Se han perdido miembros de familias, han quedado destruidos hogares y se han arruinado medios de subsistencia.
BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании. La BBC localizó las tumbas de algunos de los desaparecidos en Albania.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. Hay dos formas distintas de identificar si algo se perdió en acción.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали. Las estrellas de Bollywood con quienes hice fiestas y compraban mi obra, desaparecieron.
Но что важнее, она согласна дать вам 20 баксов за поиски пропавшего питбуля. Pero todavía mejor, va a darte 20 dólares para que vayas a encontrar a su pit bull perdido.
И вот как-то она писала, а потом она на время пропала. Estaba escribiendo un día y desapareció por un tiempo.
Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла. A lo largo de la costa de los Estados indios de Andhra Pradesh y Tamil Nadu, se perdió el 30 por ciento, más o menos, de la capacidad pesquera.
Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли. Mientras fue desapareciendo la novedad y pasando los meses, hubo una cantidad de tolerancia, la gente se acostumbró.
Если есть систематическая ошибка, если небольшие отрицательные исследования пропадают, это можно видеть на одном из графиков. Si hay arbitrariedad en la publicación si los pequeños ensayos negativos se pierden en acción, se puede ver en uno de estos gráficos.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !