Exemples d'utilisation de "прописная мораль" en russe

<>
Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания? ¿Qué pasa si la moral, lo que hace que algo sea moral, es solo una cuestión de maximizar el placer y minimizar el dolor?
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма. Podemos integrar sobre la superficie, y la notación usualmente es una sigma mayúscula.
Потом я должен был померить мораль. Después tuve que medir la moralidad.
прописная истина - всего пять слов: Una verdad universal -6 palabras para ustedes:
Хорошо, последний вопрос - вопрос посложнее - при оценке, что мы должны делать в этом случае, должны ли мы использовать деонтологическую мораль Канта, или же консеквенциальную Милля? Bien, última pregunta - más difícil - Al tratar de evaluar lo que deberíamos hacer en este caso, ¿deberíamos usar un sistema moral deontológico kantiano, o un sistema consecuencionalista milliano?
Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной. Como monaguillo aspiré mucho incienso y aprendí a decir frases en latín pero también tuve tiempo de pensar si la moralidad vertical de mi madre se aplica a todo el mundo.
Мораль истории такова: Así que la moraleja de la historia es:
Мораль связана именно с этими истинами. Y la moralidad se relaciona con estas reglas.
Личность и мораль отключаются. Tu personalidad y tu moralidad se separan.
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. Es la ley, es la moral, es el tema de las patentes.
Мораль истории такова, что все эти идеи о взлете и падении, упадке больше говорят о психологии, нежели о реальности. La moraleja de esta historia es que estas narrativas de ascenso, caída y decadencia nos hablan más de psicología que de la realidad.
Ты понял мораль истории? ¿Entendiste la moraleja de la historia?
Также, как сказано в проекте, государство должно охранять "истинную сущность египетской семьи" и "поддерживать ее мораль и ценности". Tal y como establece el borrador, el Estado ha de proteger "la verdadera esencia de la familia egipcia" y "promover su moral y sus valores".
Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов. Como en todas las revoluciones violentas, la moralidad de los oponentes al dictador nunca fue completamente intachable.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям. En el mundo de los economistas, la moral no debía tratar de controlar la tecnología sino adaptarse a sus demandas.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль. La prohibición de la homosexualidad en la India se remonta a 1861, cuando los británicos gobernaban ese subcontinente e impusieron en él la moralidad victoriana.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести. La moraleja de la historia es la de que un poco de disuasión nuclear puede dar buen resultado.
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам. La lección es que, en determinadas circunstancias, debemos preferir el liderazgo de administradores transaccionales como George H. W. Bush (o Dwight Eisenhower antes que él), en lugar de transformadores más llamativos e inspiradores.
Всякая мораль начинается в реализме: Toda moralidad inicia en el realismo:
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу. La moral tradicional se diluyó a medida que la tecnología multiplicó el poder productivo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !