Exemples d'utilisation de "пропускными способностями" en russe

<>
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то. Siempre estamos pensando en esto con relación al robo de música, pero b{asicamente, es un sistema de almacenamiento y recuperación de datos compartido, en donde la gente, por razones obvias, está dispuesta a compartir su ancho de banda y su almacenamiento para crear algo.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Los videos ocupan mucho ancho de banda por una razón.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно. Las tecnologías de la información duplican su capacidad, calidad/precio, ancho de banda, cada año.
У нас очень малая пропускная способность для обработки речевого ввода, поэтому подобный звук - - очень негативно отражается на производительности. Tenemos poco ancho de banda para procesar información auditiva, por eso sonidos como estos - - afectan extremadamente la productividad.
Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой. Por ello ofrecimos almacenamiento ilimitado, ancho de banda ilimitado, por siempre y gratis, a cualquiera que tenga algo que compartir en una biblioteca.
Этот интерес привёл меня к работе датского физика Тора Норретрандерса, который перевёл пропускную способность наших чувств в компьютерные термины. Y esto me despertaba curiosidad, lo que me llevó a la obra de un físico danés, Tor Norretranders, él renombró el ancho de banda de los sentidos en términos informáticos.
Производительность увеличится в 2 в 25-й степени раз, то же произойдёт с мощностью и пропускной способностью технологии, что само по себе феноменально. Digo, tendremos de un orden exponencial de 2 a 25 en relación calidad/precio, capacidad y ancho de banda de esas tecnologías, lo que es realmente fenomenal.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. Francamente estos son seres humanos con fuerza y habilidades sobre-humanos.
Это несколько из ранних экспериментов со способностями робота. Estos son algunas de las primeras pruebas de viabilidad.
Все мы здесь обладаем большими умственными способностями. Todos aquí tenemos grandes mentes.
И мы очень заинтересованы в использовании таких творческих игр в более широком контексте, людьми с любыми способностями, теми, кто обычно не имеет возможности создавать музыку. Así que nos hemos interesado más en usar este tipo de actividades creativas en un contexto mucho más amplio, para cualquier persona que normalmente no tendría la oportunidad de hacer música.
Человек с любыми способностями может играть на них. Todos ellos diseñados para ser tocados por cualquier persona usando su habilidad natural.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения. Adentro le han metido todas las funciones conocidas ya que agregar otra funcionalidad sólo involucra software.
Мы можем создать Пятое чувство для людей с ограниченными способностями, например, для тех кто не может говорить. Deberíamos tener un "Quinto Sentido" para la gente que carece de un sentido y no pueden hablar.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже? ¿Cuáles podrían ser las relaciones causantes entre un desarrollo temprano de habilidades y uno más tardío?
Вторая история, о которой я вам расскажу, это история о группе очень особенных сражающихся женщин с уникальными миротворческими способностями. La segunda historia que les contaré es sobre un grupo de mujeres luchadoras muy especiales, con destrezas de pacificación muy particulares.
И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики. Y puede ser casi como vislumbrar qué puede estar pasando en unas décadas cuando empecemos a tener cuerpos ciborg para explorar, o por algún otro medio en muchos tipos de futuro pos humano que puedo imaginar, como un fan de la ciencia ficción.
Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира. Por ende, debemos invertir en la formación de líderes que tengan las habilidades, la visión y la determinación para lograr la paz.
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика со способностями прожжённого мошенника "вежливо" уговорить на что угодно. Él combinó las tremendas habilidades de un geek con las habilidades arrolladoras de ingeniería social de un maestro criminal.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов. Algunos de ellos realmente parecen tener poderes como los superhéroes de un cómic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !