Exemples d'utilisation de "противоположные" en russe avec la traduction "contrario"

<>
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота. Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. a pesar de sus órdenes explícitas en contrario, se abrió fuego en contra de los aviones U2 que sobrevolaron Cuba.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды. Pero la mejor manera de impedirlo es crear un entorno en el que las opiniones contrarias puedan enfrentarse libremente, permitiendo que finalmente triunfe la verdad.
К сожалению, произошло прямо противоположное. Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. El sónido hipersónico es exactamente lo contrario:
Мы же сделали прямо противоположное. E hicimos justamente lo contrario.
В цифровой век верно противоположное: En la era digital, ocurre lo contrario:
А это является противоположным протекционизму. Esto es lo contrario del proteccionismo.
Её ответ был совершенно противоположным. Su respuesta fue todo lo contrario.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов: Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario:
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello.
В настоящее время правильным кажется противоположное. Ahora, parece que sucede lo contrario.
В годы процветания ситуация была прямо противоположная: Durante los años de la burbuja, sucedía exactamente lo contrario:
Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное. Sin embargo, no deja de sorprender que esté ocurriendo lo contrario.
Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение. Y yo pienso que es exactamente lo contrario.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: Pero mi grupo de investigación descubrió justo lo contrario:
Однако последствия были противоположными тому, что ожидали: No obstante, esa secuencia es lo contrario de lo que podría haberse esperado:
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка. Ella hizo lo contrario de lo que les gustaba a los bebés.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario.
На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными. En la práctica, ha ocurrido lo contrario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !