Exemples d'utilisation de "публичные" en russe avec la traduction "públicamente"

<>
Он составил свою собственную делегацию для посещения Катыни и выражал публичные сомнения в том, что русские дадут ему визу. Organizó su propia delegación para visitar Katyn, y se preguntó públicamente si los rusos le darían una visa.
Но эти публичные высказывания больше не срабатывают, не потому, что румыны так не думают (многие, конечно, думают именно так), а потому что весь спектр политических сил слева направо хочет быть частью Европы и не будет поддерживать кого-либо, кто ставит достижение этой цели под угрозу. Pero decir eso públicamente ya no da resultado, no porque los rumanos no piensen así (muchos sí que lo piensan, desde luego), sino porque la clase política desde la izquierda hasta la derecha quiere formar parte de Europa y no se asociará con nadie que ponga en peligro la materialización de ese deseo.
Никто еще не видел его, так публично. Nadie ha visto esto aún, públicamente.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили. Altos funcionarios estadounidenses criticaban públicamente a la emisora.
Более того, он публично признался, что любит ее. Hasta declaró públicamente que la amaba.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explica por qué Polonia tomó la delantera públicamente.
Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием. Tampoco el Gobierno del Irán ha expresado públicamente el deseo de poseer armas nucleares.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. En contraste, con anterioridad los militares habían criticado públicamente las iniciativas del AKP acerca de Chipre.
Иран официально поддерживает террористов, а его президент публично угрожал уничтожить Израиль. Irán brinda apoyo oficial a los terroristas y su Presidente ha amenazado públicamente con destruir a Israel.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
Например, "Голдман Сакс" публично скупил рискованные активы своего фонда "Global Equities Opportunity Fund". Por ejemplo, Goldman Sachs ha comprado públicamente activos en peligro en su Fondo de Oportunidades de Valores Globales.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись. A la mayoría se las retrató públicamente como grandes avances, aunque en la realidad no lo eran.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил. Sólo hasta después de la votación, el jefe del estado mayor apoyó públicamente la propuesta original de traer tropas estadounidenses.
Палестинцы и израильтяне публично заявили, что они не хотят стены, разделяющей западный и восточный Иерусалим. Los palestinos y los israelíes han dicho públicamente que no quieren un muro que separe el Occidente y el Oriente de Jerusalén.
Согласно проведенному в Калифорнии исследованию, большинство мужчин, которые покупают секс, будут сдерживаться риском публичной огласки. Según un estudio realizado en California, la mayoría de los hombres que compran sexo no lo harían ante la perspectiva de quedar expuestos públicamente.
И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии. Y lo que se pudo comprobar es que al exponerlo públicamente, el consumo eléctrico en cuestión se redujo.
Модель подстрекательства, которую они подразумевали, - та же, о которой публично говорил британский премьер-министр Тони Блэр: El modelo de incitación al que se referían es el mismo que ha invocado públicamente el Primer Ministro británico, Blair:
Лишь тогда Йельскому университету и другим учреждениям образования придётся публично считаться с проблемой, существующей в течение поколений. Sólo entonces se verían obligadas Yale y otras instituciones a abordar públicamente un problema que ha persistido durante generaciones.
Например, в первый раз премьер-министр Северной Кореи публично попросил прощения за политическую ошибку - провал деноминации валюты. Por ejemplo, por primera vez, el primer ministro norcoreano se disculpó públicamente por un error de política -el fracaso de una nueva denominación de la moneda.
В противном случае они бы не призывали так публично МВФ ввести альтернативу доллару в качестве глобальной валюты. De lo contrario, no estarían pidiendo públicamente al Fondo Monetario Internacional que proponga un substituto del dólar como divisa mundial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !