Exemples d'utilisation de "пустые слова" en russe
Интересы национальной безопасности - не пустые слова.
Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
Se necesita en el mundo una rendición de cuentas real, no palabras vacías sobre esa cuestión.
Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова.
Piensen, una mentira no tiene poder en sí misma.
С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов.
Por una parte se aparenta y se dice estar de acuerdo con la idea de reconstruir un Estado efectivo a la imagen de Escandinavia en los años 1950s.
Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова.
De hecho, por primera vez desde 1998, la tasa anual de inflación ha aumentado este año, con lo que las metas oficiales -7,5-8,5 por ciento en 2005, 6-7,5 por ciento en 2006 y 5-6,5 por ciento en 2007- han pasado a ser simples fórmulas sin substancia.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна.
Y en esas zonas blancas están las zonas por las que pasan las conexiones.
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова.
Si conseguimos una cacerola más grande, entonces cabrán todas las palabras.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку.
Parece que los 3 adultos a cargo -mi esposa, la niñera y yo- creo que sistemática y subconscientemente fuimos reestructurando nuestro lenguaje para acercarlo al nacimiento de una palabra y llevarlo dulcemente hacia un lenguaje más complejo.
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Y luego, él no dijo ni una palabra, sólo se sentó ahí viéndome llorar durante una hora.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова.
Son un código fonético, un mecanismo nemotécnico que uso y que me permite convertir números en palabras.
По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Sus vientres vacíos en la tele y son ustedes por quienes voy peleando.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Los memorizo como palabras y más tarde los recupero como números.
Идти на риск, который, несмотря на ошибки, толкает архитектуру на создание сооружений новых и гораздо лучших, чем пустые стандартные "коробки".
riesgos que en realidad llevan a la arquitectura, aún con todas sus imperfecciones, a un espacio que es mucho mejor que el siempre de nuevo repetido vacío de una cosa prefabricada.
Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать].
Entonces la definición número seis de Estados Unidos es la definición de la palabra "apestar".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité