Ejemplos del uso de "путешествовать" en ruso
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды.
Las células de un tumor pueden viajar a través de los vasos sanguíneos.
"Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой".
"Por favor, haz que nuestra historia viaje contigo".
Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще.
El viaje en automóvil tiene costos reducidos y por ello un sobre consumo.
Когда я начал путешествовать и посещать музеи, я начал очень многое познавать.
Por eso, cuando comencé a viajar e ir a museos, comencé a aprender mucho.
Кое-то случилось, когда я начала путешествовать на День-В, восемь лет назад.
Algo sucedio cuando comence a viajar por Dia-V hace ocho anos.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
No puedes viajar muy lejos o aventurarte mucho fuera de determinado circulo.
Они могли путешествовать на Запад очень свободно, что было огромной роскошью в то время.
Y podían viajar a Occidente muy libremente, lo que era un gran lujo en aquel momento.
Вы можете достаточно точно угадать, что они предпочитают читать, куда путешествовать и какую еду есть.
Pueden, de hecho, predecir que tipo de libros les gusta leer, a que tipo de lugares les gusta viajar, y que tipo de comidas les gusta comer.
И я встретился с профессором Хокингом, и он сказал, что его мечта - путешествовать в космосе.
Y conocí al Profesor Hawking y me contó que su sueño era viajar al espacio.
Когда-то в прошлом, когда индийцы хотели путешествовать, они запрыгивали в колесницу и мчались по небу.
En aquellos días cuando los indios queríamos viajar saltábamos a un carro y surcábamos el cielo.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Ya no pudo trabajar, viajar, elegir su lugar de residencia, comprar o vender propiedades o incluso casarse.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать.
Dejé mi trabajo como editora del periódico después de que mi padre falleciera en febrero de ese mismo año, y decidí viajar.
Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Quieren viajar, publicar lo que deseen, bailar cuando y donde les apetezca y experimentar el mundo, como lo hizo Castro.
Прежде всего, если вам приходится путешествовать из города в город в Америке, для вас будет лучше изыскать возможность делать это поездом.
En primer lugar, si usted tiene que viajar de una ciudad a otra en Estados Unidos, hágase el favor de encontrar la manera de hacerlo en tren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad