Exemples d'utilisation de "рабам" en russe
Моисею пришлось сорок лет водить свой народ по пустыне для того, чтобы избавиться от склада мышления, присущего рабам.
Moisés erró con su pueblo por el desierto durante 40 años, hasta que se liberaron de la venenosa mentalidad de los esclavos.
Одна треть мирового населения, производящая 5% мирового богатства, поскольку они не подстроились под перемены, поскольку они продолжали относиться к людям как к рабам, а не как соратникам в одном деле.
Un tercio de la población mundial produciendo el 5 por ciento de la riqueza porque no pasaron por este cambio, porque siguieron tratando a sus habitantes como siervos y no como accionistas de un proyecto compartido.
Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами.
Al usar la "Ley de Emergencia" que ha limitado la libertad desde 1981, junto con la censura y las elecciones manipuladas, el gobierno de Egipto trata a sus ciudadanos como siervos.
В первые дни американской истории негры были рабами.
En los primeros días de la historia americana, los negros eran esclavos.
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.
Colón no sintió escrúpulos al hacer a los aborígenes sus esclavos.
Я требую повиновения закону, но не закону рабов".
Quiero obediencia ante la ley, pero no la ley de los esclavos".
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
Pero somos esclavos de ese primer destello.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
Más tarde, los europeos llevaron millones de esclavos africanos a América.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
El nuevo orden mundial en su imaginación es un mundo de señores y esclavos.
В детстве он был рабом в Гане, батрача на рыболовном промысле.
Fue niño esclavo en Ghana, esclavizado en la industria pesquera.
Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек.
Es inútil hablar de libertad con un esclavo que cree que es un hombre libre.
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке.
En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Человек - раб того, что он говорит, но господин тому, о чём молчит.
El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla.
И тут их догоняют два охотника за беглыми рабами, которые ищут Джима.
En ese momento dos negreros los alcanzaron, persiguiendo a esclavos, persiguiendo a Jim.
Сколько еще китайских детей должны стать рабами в брюхе нашей капиталистическо-коммунистической системы?
¿Cuántos niños chinos más se convertirán en esclavos para las fauces de nuestro sistema capitalista/comunista?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité