Exemples d'utilisation de "работаем" en russe

<>
Мы работаем над многими интересными проектами. Estamos haciendo muchas cosas interesantes.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения. Ahora estamos centrados en los combustibles de cuarta generación.
Мы работаем с ними на уровне округа. Y lo están haciendo a nivel distrital.
Мы работаем над этим для Олимпиады в Лондоне. Es algo para los Juegos Olímpicos de Londres.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем. Podemos mejorar la manera de hacer las cosas.
"Да нет, мы тут уже почти год работаем". "No, hace cerca de un año que estamos aquí".
В двух словах, вот как мы в Копенгагенском консенсусе работаем. Y entonces básicamente, esto ha sido el proceso del Consenso de Copenhague.
В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки. Entonces, con el Media Lab del MIT desde hace ya un buen tiempo hemos estado involucrados en lo que llamamos "música activa".
Потому что любую цель возможно достичь когда мы всем сердцем работаем над этим. Porque muy, muy pocas cosas son imposibles de lograr si realmente enfocamos toda nuestra mente en ellos.
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. Así, este es un patrón que asume que estamos todos juntos en esto.
Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день. Esto supone 150, 180, 200 estudiantes por día.
Во-первых, очень необычный проект, над которым мы сейчас работаем, называется "Смерть и Силы". La primera es un proyecto realmente curioso que estamos diseñando llamado "Death and Powers".
Но что это значит, если мы работаем безо всякой связи, просто выполняем свои маленькие задания? Pero ¿qué significa cuando no conocemos el contexto para lo que estamos haciendo, y sólo estamos haciendo estos pequeños trabajos?
Есть и команда Джорджа Шиллингера из Плайа-Гранде, проплывающих в тех же местах, где мы работаем. Luego está George Schillinger y nuestro equipo de tortugas laúd en Playa Grande, que pasan por donde estamos.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем. No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи. vivimos más, tenemos ocupaciones que son menos estresantes físicamente y tenemos más acceso a los alimentos.
Исследования в области экономики и психологии помогают нам понять, почему мы так плохо работаем в области управления такими рисками. Las investigaciones económicas y psicológicas nos ayudan a entender por qué gestionamos tan mal estos riesgos.
На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички. A equipamiento para el centro educativo sin barreras Studeo, que llevamos a término en su sexto año consecutivo con la asociación civil Tap en Jedličkův ústav.
Другой способ для нас, как дизайнеров, применять ролевой подход - это самим пройти через ситуацию, над которой мы работаем, "спроецировав" себя на ситуацию. Otra manera de explorar como diseñadores los juegos de rol es ponernos nosotros en la situación que diseñamos, y proyectarnos a nosotros mismos en la situación.
100 снимков соответствуют примерно 50 Мб данных, что немного, если подумать об объёме данных, с которыми мы работаем сегодня на обычных мобильных устройствах. Eso correspondería a unos 50 Mb de datos, algo pequeño si pensamos en los datos que podemos manejar hoy en nuestros dispositivos móviles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !