Exemples d'utilisation de "работники" en russe
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Los funcionarios del Partido no fiscalizan cada una de las fases del proceso y por orden del Partido no se corta prácticamente nada de los productos acabados.
В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Se ponen en huelga los empleados de restaurantes de comida rápida y supermercados en EE.UU.
Работники музиндустрии составляли около 45 000 человек.
Otros datos sitúan la industria de la música en 45 000 personas.
Это место, куда работники секс-индустрии приводят своих клиентов.
Pero es un lugar a donde acuden trabajadoras sexuales con sus clientes.
Показывайте детям, как выглядят плохие покупатели или плохие работники.
Muéstrenle a los niños cómo se ven los malos clientes y los malos empleados.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
Al fin y al cabo, los empleados no negocian individualmente la duración de la jornada laboral.
Медицинские работники американского консорциума Кайзер Перманенте изучают вопрос улучшения обслуживания пациентов.
Enfermeros y médicos en el sistema de asistencia sanitaria de EE.UU. Kaiser Permanente estudian el tema de mejorar la experiencia del paciente.
Более того, многие работники государственных предприятий не горят желанием вернуться на работу.
De hecho, muchos empleados de empresas estatales muestran poco interés en regresar al trabajo.
И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran.
Политики работают для общества, которое имеет право знать, чем занимаются их наемные работники.
Los políticos trabajan para la ciudadanía, que tiene derecho a saber lo que están haciendo sus empleados.
На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли?
De hecho, está claro que los empleados inspirados ayudan muy a menudo a obtener beneficios considerables.
Я подписал бумаги о выписке, приехала скорая, и медицинские работники увезли её домой.
Así fue que firmé el alta, y la ambulancia junto con los paramédicos la llevaron a su casa.
Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели."
Y si sus empleados no pueden diferenciar, tampoco lo podrán hacer sus clientes".
Если у вас есть наёмные работники, вы точно знаете, что я имею в виду.
Y los patronos saben bien lo que quiero decir.
И всё же тот факт, что работники Суда исполняют свои обязанности, должен быть признан.
Sin embargo, se debe reconocer que el personal del Tribunal está cumpliendo con su deber.
Недобросовестность и открытый обман, наблюдающиеся при маркетинге антидепрессантов подчеркивает то, насколько коррумпированными стали медицинские работники.
La duplicidad que rodea la comercialización de los medicamentos antidepresivos subraya lo corrupta que ha llegado a estar la profesión.
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий.
La furia llegó a concentrarse en los elevados paquetes de compensación de los ejecutivos bancarios, compuestos principalmente por bonos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité