Exemples d'utilisation de "рабочая встреча" en russe
И для большинства их них у нас есть вполне рабочая гипотеза - почему.
Y tenemos una idea bastante buena de por qué lo hace la mayoría.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Por eso tenía los argumentos bien ensayados para la tecera reunión.
Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея.
Esta máquina enorme, el Gran Colisionador de Hadrones ubicado en el CERN, en Ginebra tiene una circunferencia de 17 millas y, cuando está en funcionamiento, consume cinco veces la misma potencia que consume la ciudad de Monterrey.
Хотя случай с медведем-призраком, тоже сильно повлиял на меня, я не думаю, что у меня когда-нибудь повторится встреча с морскими леопардами.
Si bien la experiencia con ese oso de espíritu fue emocionante no creo que vaya a tener otra experiencia como la vivida con estos leopardos marinos.
как люди обнаруживают, что качество их жизни улучшается когда они работают меньше, а также что из рабочая продуктивность увеличивается от этого.
Las personas descubren que su calidad de vida mejora a medida que trabajan menos, y también que aumenta su productividad por hora.
Мне нужны новые, поскольку последняя встреча, на которой я была, знаешь, это как большой.
Yo necesito unas nuevas, porque en mi última competencia ya saben, es como un gran.
Если рабочая группа сможет установить стандарты и если судостроение примет эти стандарты для постройки судов, мы сможем наблюдать постепенное снижение этой потенциальной угрозы.
Si este grupo puede establecer normas, y si la industria de la construcción naval las adopta, podemos ver una disminución gradual en este problema potencial.
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда".
Una de esas oportunidades fue ir al encuentro de Paul Rusesabagina, ese caballero en quien se basó la película "Hotel Ruanda".
Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность.
Estuve experimentando con estos -no sé si pueden verlo- pero ahí hay una superficie de trabajo.
Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, и мы действительно хотим увлечь вас и заинтересовать.
Recuerden, lo acaban de conocer, y queremos atraerles y despertar su curiosidad.
Первая - рабочая жизнь, период производительности.
Esta nuestra vida laboral, cuando somos productivos.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Así que cuando acudes al templo sólo buscas una audiencia con Dios.
У каждого студента должен быть ментор и учителя, которые составляют график работ - в общем, рабочая атмосфера в обычной компании.
Cada alumno tendrá un tutor, además de los docentes, quienes tendrán horarios de trabajo similares a una empresa.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя.
Pero el domingo por la mañana empieza una nueva semana laboral.
Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Dejé el país, tenia una reunión con George Soros, para tratar por tercera vez de convencerlo de que su fundación invierta en algo que funcione como un banco para los medios.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка.
Él mismo también nos mostró que todo debe caber en la llamada "placovka", es decir, la bolsa de trabajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité