Exemples d'utilisation de "рабочей силы" en russe
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
Los mercados laborales del mundo hoy están interconectados.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе.
De hecho, un 92 de la fuerza laboral trabaja en el sector informal.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена.
Prácticamente la mitad de la fuerza laboral está desempleada y la industria local ha quedado paralizada.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Ciertamente basta con el libre movimiento de bienes, servicios, trabajo y capital.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы.
El supuesto aumento de la cantidad de trabajos apenas ha seguido el ritmo del crecimiento de la fuerza laboral.
Тридцать лет назад 80% рабочей силы в Китае составляли крестьяне.
Hace 30 años, el 80% de la fuerza laboral de China estaba conformada por agricultores.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
amplias oportunidades educativas que permiten producir una fuerza laboral altamente calificada;
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы.
En segundo lugar, los datos de desempleo de los jóvenes se basan en los participantes activos del mercado laboral.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
"La deslocalización de los puestos de trabajo devasta a los países ricos".
Учитывая значительный запас "излишней рабочей силы" в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
En consecuencia, el ingreso de casi el 70% de la fuerza laboral no puede aumentar tan rápido como su productividad laboral, y el ingreso promedio de los hogares, por ende, no puede crecer tan rápido como la economía en general.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
Se suponía que el principio de un mercado único promovería la distribución eficiente del capital y el trabajo.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Quienes mantienen una postura conservadora en temas sociales se equivocan al culpabilizar al feminismo por la entrada de las mujeres a la fuerza laboral.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы.
Por ello, además de lo anterior, se dedican recursos importantes a la modernización de las habilidades de quienes ya forman parte de la fuerza laboral.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
Quienes ni siquiera logren esa calidad permanecerán en un "batallón de apoyo doméstico" de trabajadores no calificados.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
El efecto de las grandes diferencias en el coste laboral (de los salarios) produce tensiones económicas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité