Exemples d'utilisation de "рабочему" en russe
Как-то раз рабочие в Париже сломали кирпичную стену
En París, unos obreros habían derribado una pared de ladrillos.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы No2.
Hay muchos otros ejemplos de enjuagues similares del Grupo de Trabajo II.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
Однако, чтобы реинтегрировать повстанцев в общество, нужны рабочие места.
Pero para reintegrar a los rebeldes en la sociedad, hacen falta puestos de trabajo.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих.
Los marxistas del siglo XX pensaban lo mismo de los obreros de las fábricas.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения.
El resultado es una relación de trabajo bien definida, altamente productiva y de beneficio mutuo.
"Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики."
"Señor Teszler, espero que contrate a obreros negros para esta nueva fábrica suya."
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места.
Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo.
"Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этом регионе, и да, вот так мы делаем бизнес.
"Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros textiles de la región, y así es como vamos a trabajar.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
Varios grupos de trabajo preparan informes mediante la revisión escrupulosa de publicaciones científicas.
И наконец, у нее дерматит на пальцах правой руки, дерматит, который встречается только у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде."
Finalmente, ella tiene dermatitis en los dedos de su mano derecha, una dermatitis que es única de los obreros de la fábrica de linóleo en Burntisland".
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
Y construía una alianza de trabajo con uno mediante ese diálogo.
Занятость выросла на 11%, а зарплаты производственных рабочих выросли на 24%, способствуя более чем 30%-му росту частного потребления.
El empleo creció un 11% y los salarios de los obreros aumentaron un 24%, lo que alimentó un incremento de más del 30% en el consumo privado.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка.
Él mismo también nos mostró que todo debe caber en la llamada "placovka", es decir, la bolsa de trabajo.
"Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес.
"Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros de esta industria en la región y así es como trabajaremos.
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения.
Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
De modo que los desafíos de México se reducen a liberar al movimiento obrero, romper los monopolios privados y abrir los monopolios públicos a la competencia, y reducir las barreras de entrada que restringen el acceso a la arena política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité