Exemplos de uso de "равен" em russo

<>
глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю. el total global es, por definición, igual a cero.
Торговый профицит Японии в ее торговле с США практически равен величине ее сбережений в банках США. El superávit comercial bilateral de Japón es casi de la misma magnitud que sus ahorros en los EU.
Ее экономический показатель равен или превышает показатель в большинстве других европейских странах. El desempeño económico es igual o superior al de la mayoría de los países del resto de Europa.
Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов. El teorema de Pitágoras dice que el cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma del cuadrado de los catetos.
Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению. Esos modelos decían, de forma más bien simplista, que la demanda era igual a la oferta.
13% населения США и Германии родились за рубежом, во Франции данный показатель равен 8%, а в Великобритании - 10%. En Estados Unidos y Alemania, el 13% de la población nació en el exterior, al igual que el 8% de los habitantes de Francia y el 10% de los de Gran Bretaña.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению. En los mercados competitivos, la ley de la oferta y la demanda garantiza que con el tiempo, a la larga, la demanda de empleo será igual a la oferta y no habrá desempleo.
Им на смену в плане расходов могли бы прийти китайцы и потребители из других азиатских стран, совместный объём экономики которых более чем равен объёму экономики США. Los candidatos obvios para sustituirlos serían los consumidores de China y otros países asiáticos, cuyas economías combinadas son más que iguales a la de Estados Unidos.
Предположим, что затраты на предотвращение дополнительного накопления CO2 (и эквивалентов) достигнут 1% от ВВП каждый последующий год и, в соответствии с изрядным количеством экспериментальных доказательств, что компонент уровня скидки, присущий снижающейся маргинальной способности потребления, равен двойному уровню роста потребления. Supongamos que los costos de impedir la acumulación adicional de CO2 (y sus equivalentes) se eleven al 1% anual eternamente y, de conformidad con bastantes evidencias empíricas, que el componente de la tasa de descuento atribuible a la utilidad marginal decreciente del consumo es igual al doble de su tasa del crecimiento.
одновременно и в равной степени. Ambas cosas a la vez y en igual medida.
Его скорость равна скорости компьютерной сети. Tiene el mismo ancho de banda que una red informática.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Las parejas homosexuales demuestran que es posible tener relaciones en pie de igualdad.
Но мы не были равны. Pero no éramos iguales.
Все равно получу такую же обратную связь. Voy a lograr la misma retroalimentación de todos modos.
Все люди равны перед Богом. Todos los hombres son iguales ante Dios.
Не желать обладать - всё равно, что обладать. No desear es lo mismo que poseer.
Он говорил, что мы равны. Él decía que éramos iguales.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. Pero, de la misma manera, tiene oportunidades y mucho potencial.
формально, все мы были равны. en lo formal, todos éramos iguales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.