Exemples d'utilisation de "радовать глаз" en russe
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
ТЕМПТ тоже там будет, что не может не радовать.
TEMPT va a estar en el show lo cual es bastante impresionante.
Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
Publicaciones científicas decían que era un parpadeo involuntario lo que lo explicaba, o que, ustedes saben, era la tendencia del ser humano a ver patrones donde no existen.
Количество учреждений и правительств, участвующих в движении, направленном на применение современных технологий управления риском для помощи бедным, не может не радовать.
El número de organismos y gobiernos que participan en el movimiento encaminado a la consecución de una compleja gestión de riesgos para los pobres es alentador.
Вы можете назвать это, что то типа, отпечатками глаз.
Pueden pensar en esto como una forma de, como, escribir, con los ojos.
Мировых лидеров должен радовать тот факт, что МВФ готов взять на себя инициативу в следующей фазе мирового финансового кризиса, даже если заем в размере 250 млрд долл. не является достаточным для приостановления текущей ситуации в развивающихся странах.
Los dirigentes mundiales deben alegrarse de que el FMI esté dispuesto a tomar la iniciativa en la próxima fase de la crisis financiera mundial, aun cuando sus recursos para préstamos de unos 250.000 millones de dólares son inadecuados para contener la marcha actual de los mercados emergentes.
так, что искры посыпались из глаз, и я поначалу списала это на то, что долго пробыла на солнце и на большой высоте.
Y empecé a ver flotadores y estrellas que ignoré sin preocuparme como producto de la exposición al sol de alta montaña.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Lo bueno de esta idea, si tienen inclinaciones filosóficas, es que nos dice que el olfato, el oído y la vista son sentidos vibratorios.
Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту.
Puedo percibir una sensación de placer y belleza si miro esos ojos.
Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Sólo un ojo, mirándolo, y eliminando todo lo demás de una cara.
Мне приятно осознавать, что, например, когда видишь с высоты самый большой глаз, знаешь, что под ним скрываются несколько домов.
Lo que me encanta, por ejemplo, es que cuando uno ve allí el ojo más grande hay muchas casas dentro.
И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз.
Pude haberme quedado eternamente en la luz que emanaba de sus ojos.
Ожог глаз - вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
Ojos quemados - eso es lo que les pasa a las personas en Miami que están mirando hacia arriba.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Y luego notan algo un poco raro en los ojos y la boca.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
Pero originalmente el significado del bindi es simbolizar el tercer ojo existente entre el mundo espiritual y el religioso.
Вы видите здесь стеклянный глаз, отштампованный на обложке книги,
Aquí ven un ojo de vidrio incrustado en un libro.
И, проводя множество различных проектов, я начал понимать, как люди могут установить контакт с машинами с помощью своих глаз.
Y he empezado una variedad de proyectos diferentes para entender cómo la gente se puede relacionar con las máquinas con los ojos.
В этой схеме показано, как глаз детально исследует объект, мозг это параллельно обрабатывает в определенные домыслы, задавая множество вопросов, чтобы создать единый умственный образ.
Bien, otra vez, la visión esquemática es que el ojo interroga visualmente lo que mira, el cerebro procesa esto en paralelo en la parte visual de la información haciendo todo un montón de preguntas para crear un modelo mental unificado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité