Exemples d'utilisation de "развивающегося" en russe

<>
Traductions: tous296 desarrollarse257 autres traductions39
Они живут в растущих городах развивающегося мира. Viven en megaciudades emergentes de países en desarrollo.
Но у них есть сильная примесь развивающегося анархизма. Hay en ellas un fuerte olor de anarquismo a medias.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка". Recientemente se ha puesto muy de moda llamar a las mujeres "el mercado emergente del mercado emergente".
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот: Sin embargo, en el mundo en desarrollo ocurre justo lo contrario:
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования. La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира. Ese gran depósito de retórica política parece haber sido enterrado en todo el mundo en desarrollo.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира. Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo.
Бедные страны, особенно развивающегося мира - Бразилия, Южная Африка, Индия, Мексика, Гана, Филиппины, - должны сказать: Los países pobres, especialmente las democracias del mundo en desarrollo (Brasil, Sudáfrica, India, México, Ghana, Filipinas) deben decir:
Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС. Los años transcurridos desde las revoluciones europeas de 1989 han sido un periodo de extraordinario éxito para la UE, que evoluciona rápidamente.
В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира. Al mismo tiempo, no se pueden reducir las emisiones al ritmo necesario sin la fundamental contribución del mundo en desarrollo.
Новое правительство прислушалось, выдвигая программу, которая в своих задачах является просто великолепной для Индии и развивающегося мира. El nuevo gobierno ha escuchado y ha puesto en marcha un programa con implicaciones extraordinarias tanto para la India como para el mundo en desarrollo.
Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь - огромная махина - более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира. Hoy, la ayuda alimentaria, la nuestra, es un poderoso motor., el 80% de las compras se hacen en el mundo en desarrollo.
глобализация предлагает людям повсюду шанс избежать чрезвычайной бедности, но во многих частях развивающегося мира она не действует. la mundialización ofrece a las personas de cualquier lugar la posibilidad de escapar de la pobreza extrema, pero no está funcionando en muchas partes del mundo en desarrollo.
Это одна из главных причин, по которой рыночному капитализму так тяжело пустить корни в странах развивающегося мира. Ésa es una razón poderosa por la que al capitalismo de mercado le cuesta tanto arraigar en el mundo en desarrollo.
Такие сертификаты являются еще более важными для развивающегося мира, учитывая ограниченный доступ к профессионалам в сфере психического здоровье. Estas certificaciones son inclusive más importantes en el mundo en desarrollo, dada la limitada disponibilidad de profesionales de la salud mental.
Мы изучили пути реформирования международного торгового права, которые бы содействовали странам развивающегося мира, и выработали альтернативную повестку раунда. Analizamos las reformas del régimen comercial internacional que mas beneficiarían al mundo en desarrollo y presentamos un orden del día substitutivo basado en nuestras conclusiones.
К сожалению, во многих уголках развивающегося мира открытые общественные места так же редки, как и стабильные демократические режимы. Pero en muchos lugares del mundo en desarrollo los espacios públicos abiertos son tan escasos como las democracias estables.
Более того, Япония может поддержать собственную экономику и экономику беднейших стран, направив собственную промышленную производительность на инфраструктурные нужды развивающегося мира. Además, Japón puede estimular su propia economía y la de los países más pobres si dirige su producción industrial a satisfacer las necesidades de infraestructura del mundo en desarrollo.
Сильные несоответствия существуют не только между Африкой и остальной частью мира, но и между Африкой и остальной частью развивающегося мира. Existen profundas disparidades no sólo entre Africa y el resto del mundo, sino entre Africa y el resto del mundo en desarrollo.
Западные политики поприветствуют, а многие ученые мужи вздохнут с облегчением, что меньшие финансовые потоки будут течь в недемократические страны развивающегося мира. Los políticos occidentales aplaudirán, y muchos "expertos" expresarán su alivio por el hecho de que los países poco democráticos del mundo en desarrollo vayan recibiendo menores flujos de dinero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !