Exemples d'utilisation de "размере" en russe
Это был конец всё уменьшающихся в размере ламп.
Ese fue el fin de los cada vez más pequeños tubos de vacío.
Они - один шаг в размере всей обозримой Вселенной.
Saben, son un salto en escala con respecto a todo el universo observable.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
Puede obtener préstamos respaldados por el total de dólares en circulación en el mundo.
В таком размере она не может преобразовать индийскую экономику сама по себе.
Como tal, no puede por sí misma trasformar la economía del país.
При вознаграждении среднего размера результаты не были лучше, чем при малом размере.
Las personas a las que le ofrecieron el nivel medio de recompensa no lo hizo mejor que las que le ofrecieron la recompensa más baja.
Однако, помните, что суть даже не в размере, а это другая история.
Pues, recuerden que eso ni es una orden de magnitud, pero esa es otra historia.
Прежде всего, не могли бы Вы дать нам представление о размере инвестиций здесь?
¿Nos puedes dar una noción de que escala de cual sería la escala de la inversión?
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат.
Sin embargo, el poderoso grupo de presión de los algodoneros de los EE.UU. no quiere cambios en el nivel de pagos.
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию".
O podías pagar 8 veces la tarifa del momento por una cosa que se llamaba "lightning call".
Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции.
Consideremos, por ejemplo, un impuesto del 0.25% aplicado a todas las transacciones financieras transfronterizas.
Наиболее пессимистически настроенные эксперты пророчат кумулятивное превышение в размере 61 миллиарда фунтов стерлингов.
Todos se basan principalmente en las predicciones de caída de los ingresos y en el exceso de gasto actual, más que en los aumentos del gasto en inversión por sobre los ambiciosos planes del ministro.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
La economía checa creció interanualmente un 1,5% en el tercer trimestre de este año.
Две страны установили цель двухсторонней торговли в размере 280 млрд долларов на 2015 г.
Los dos países han establecido una meta de comercio bilateral de $280 mil millones para el año 2015.
Мы видим, что разница в размере мозга у этих детей составляет около 40 процентов.
Como se puede ver, el volumen del cerebro es menor hasta en 40% en estos niños.
Однако, существует также предполагаемый обмен в размере 90 гигатон в год между атмосферой и океанами.
Sin embargo, también hay un intercambio estimado de 90 Gt por año entre la atmósfera y los océanos.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Ha saldado su deuda exterior y ha acumulado reservas de divisas que ascienden a 450.000 millones de dólares.
и, как недавно выяснилось, она также предоставила банкам секретные кредиты в размере 1,2 триллиона долларов.
como se ha sabido recientemente, también ha concedido préstamos secretos de 1,2 billones de dólares a los bancos.
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители.
Serán necesarias inversiones enormes -que ascenderán a billones de euros- para atender las necesidades mundiales de energía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité