Exemples d'utilisation de "разнообразие" en russe avec la traduction "diversidad"
Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos.
Представим разнообразие как возможность получить варианты.
Piensen en la diversidad como fuente que da opciones.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов,
Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
la omnipresencia, la diversidad, la especialización, la complejidad y la socialización.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
en la diversidad de actitudes para con el altruismo hay algo bueno.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
Entonces, estamos viendo un gran número de diversidad en el tipo de cosas.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Quería que fuera sobre abundancia, sobre diversidad y sobre resiliencia.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Polución, carencia de energía, diversidad ambiental, pobreza.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
La consecuencia es que la diversidad de escuelas ha aumentado en toda Suecia.
Это "низовое" разнообразие в "зеленой политике" имеет экономический смысл.
Esta diversidad de base en la formulación de políticas verdes tiene sentido económico.
Разнообразие позволяет, взглянув на пыльцевое зёрнышко, сказать, откуда оно.
Toda esta diversidad significa que cuando vemos un grano de polen podemos saber de qué especie proviene.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
La razón es porque el secreto más importante del diseño del cerebro es la diversidad.
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков.
La clave para la seguridad energética es la diversidad, tanto de gasoductos como de fuentes de suministro.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
Pero la diversidad étnica y cultural no es lo único que ha cambiado la faz del fútbol europeo.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Incluso en una economía cada vez más globalizada, la diversidad seguirá siendo el sello característico.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало.
Al observar la genética de los tiburones peregrinos hallaron una diversidad increíblemente baja.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие."
Por lo tanto es en África donde ha habido más tiempo para crearse diversidad genética".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité