Sentence examples of "разнообразную" in Russian

<>
Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге, управление нефтяной промышленностью и распределение прибылью после раскола являются жизненно важной проблемой для режима Башира и его способности контролировать его огромную, этнически разнообразную страну. Dado que la mayor parte de la riqueza petrolera de Sudán está concentrada en el Sur, el control de la industria del petróleo y sus ingresos después de la secesión es un problema existencial para el régimen de Bashir y su capacidad para controlar su vasto y étnicamente diverso país.
Развивающаяся сила исламофобии в Европе и США с попытками сжать сложную и разнообразную историю ислама до нескольких демагогических слоганов, есть не что иное, как сущая безграмотная глупость - нет лучшего описания этого явления - вот в чем демократические общества терпят неудачу. La fuerza en aumento de la islamofobia en Europa y en los Estados Unidos, con su intento de reducir la compleja y diversa historia del islam a unos lemas demagógicos, el tipo de estupidez ignorante -no hay mejor calificación- que hace naufragar las sociedades democráticas.
Вы видите, серия довольно разнообразная. Así, ven, - el rango es realmente muy diverso.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas:
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. Por tanto, cambia rápidamente, es muy diverso, caótico, ambiguo, impredecible.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун. Saturno está acompañado por una gran colección de lunas muy diversas.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны. Las relaciones Iglesia-Estado en toda Europa son extraordinariamente diversas.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. La red Internet permite también a las personas establecer un conjunto más diverso de comunidades políticas.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным. Durante la última década, la Unión Europea se ha vuelto más étnicamente diversa.
Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население: Un país como el Iraq, por ejemplo, alberga una población diversa y variada:
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно. Los Estados Unidos son vulnerables a la desintegración social porque se trata de una sociedad muy diversa.
Как сделать единое сообщество из столь разнообразного штата, остается необъяснимой загадкой. Sigue siendo un desafío elusivo el hacer una sola comunidad de un estado tan diverso.
Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества. La primera es la de asignar etiquetas simplistas a sociedades complejas y diversas.
Наши общества являются более эластичными, открытыми и разнообразными, чем когда-либо. Nuestras sociedades son más resistentes, abiertas y diversas que nunca.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой. Dentro de diez años, las amenazas de terrorismo probablemente serán aun más diversas e impredecibles.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. Los caminos por los que el estrés lleva a la patología son muy diversos.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям. Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras.
Средства, используемые Китаем, разнообразны, включая тайных воинов нового класса, подготавливаемых военизированными морскими службами. Los instrumentos a los que recurre China son diversos, incluida una nueva clase de guerreros sigilosos formados por organismos marítimos paramilitares.
Наша пища сегодня безопаснее, а наши диеты более разнообразны, чем когда-либо прежде; Nuestros alimentos son más seguros y nuestras dietas, más diversas que antes;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.