Exemples d'utilisation de "разобраться" en russe

<>
Traductions: tous125 entender26 comprender6 autres traductions93
Многим тяжело в этом разобраться. A la gente se le hace difícil imaginar eso.
Ты можешь с этим разобраться? ¿Puedes ocuparte de esto?
Арабы стараются разобраться в себе Los árabes vuelven la mirada hacia si mismos
Вороны же прилетели и постарались разобраться. Los cuervos, por otro lado, llegan e intentan y tratan de resolverlo.
Как человеку разобраться с настройкой очков? ¿Cómo haces para que encaje?
Я решил разобраться, как это происходит. Pensé que probaría que tal funciona.
Так как же со всем этим разобраться? ¿cómo nos las apañamos con esto?
Теперь ему надо разобраться, как управлять им. Ahora tiene que descifrar cómo se lo gobierna.
Разве вам не следует с этим разобраться? ¿No deberían hacer algo al respecto?
Потому что я хотела в этом разобраться. Porque quería saber que pasa afuera.
Простите, не поможете нам разобраться с данными? Bueno entonces ayudanos con algunos números.
Мы просто позволили им самим со всем разобраться. Les dejamos que aprendan por ellos mismos.
И это то, в чем любой может разобраться". Y eso es ciertamente algo que cualquiera puede investigar.
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями. Los químicos investigan las moléculas para estudiar enfermedades.
Система идентификации контента на YouTube в состоянии разобраться El Identificador de Contenido de YouTube maneja todo esto.
Я пытался разобраться в них, чтобы рассказать вам, He intentado analizarlos para ver cómo funcionan.
Предстоит немалая работа, чтобы разобраться со всем неизученным. Así que todavía tenemos mucho trabajo por hacer en materia de incógnitas.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? ¿Pero cómo podemos darle sentido a las complejidades de este tema?
Я позвонил и к нему, и мне пообещали разобраться. Les llamé y fueron a revisar qué estaba pasando.
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. De modo que necesitamos descifrar cómo construir el consentimiento de los que estamos en red.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !