Exemples d'utilisation de "разрушили" en russe

<>
Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия. Treinta años de dictadura brutal han destruido el concepto mismo de justicia en ese país.
Вы разрушили мою жизнь, но вы подарили мне невероятное будущее. Arruinó mi vida, pero me dió un increíble futuro.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма. Los errores y revocaciones en las políticas lo erosionaron, abriendo un camino para el islamismo ideológico y un neo-baathismo renovado.
Они объединились для преодоления структурных слабостей, которые разрушили их системы. Se propusieron abordar las debilidades estructurales que habían colapsado sus sistemas.
Я бы хотел, чтобы мы разрушили этот мем. Así que quisiera que nos deshiciéramos de este meme.
Я надеялась, что голос удастся сохранить, но доктора знали, что дыхательные трубки, уходящие в моё горло, вероятно уже разрушили его. Yo esperaba que mi voz se hubiera salvado pero mis médicos sabían que los tubos de respiración que bajaban por mi garganta quizá ya la habían destrozado.
В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения; En esta libertad caótica, secretos repentinamente revelados destruyeron familias y amistades y un sentido común de fraternidad;
Но я осознаю то, что защитники прав человека считают возмутительным вербовку юношей в африканские войны, которые разрушили жизни многих детей. Pero estoy conciente de cómo los partidarios de los derechos humanos deploran el enlistamiento de los jóvenes en las guerras de África, en donde las vidas de muchos niños son arruinadas.
Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы. Luego las Fuerzas de Defensa ocuparon la estación de TV misma y la destruyeron, junto con las computadoras y las cámaras del equipo.
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире. Al limitar nuestras lecturas sólo a obras religiosas y desatender la ciencia moderna, destruimos la civilización islámica y perdimos nuestro camino en el mundo.
Некоторые виды продукции мы производили так успешно, что разрушили большую часть Европы, и затем нам пришлось строить её заново. Y, de hecho, tuvimos tanto éxito produciendo determinado tipo de cosas que destruimos gran parte de Europa y luego tuvimos que reconstruirla.
Более важно то, что они разрушили доктрину "стабильности", которая позволяла режимам и Западу эксплуатировать регион и обеспечивать безопасность Израилю. han destruido la doctrina de la "estabilidad" que permitió a los regímenes y a Occidente explotar la región y garantizar la seguridad de Israel.
Она стала свидетелем возврата жадности и коррупции, которые, по ее мнению, разрушили Гоминьдан в 1930-х и 1940-х годах. Fue testigo del regreso que la avaricia y la corrupción que creía habían destruido al Kuomintang en los años 30 y 40.
Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории. Los fanáticos hindúes que destruyeron la mezquita prometieron reemplazarla por un templo a Ram, vengando así 500 años de historia.
С тех пор, как в феврале суннитские борцы разрушили шиитскую мечеть Аскария, сотни иракцев были убиты в ряде мелких нападений "зуб за зуб". Desde que los militantes sunitas destruyeron la mezquita chiíta de Askariya en febrero, cientos de iraquíes fueron asesinados en una serie de ataques sectarios golpe por golpe.
Тот факт, что толчки ударили по столице и разрушили самый центр социальной активности, говорит о том, что уничтожены системы, от которых зависит ежедневная городская жизнь. El hecho de que el sismo golpeara la capital y demoliera todos los centros de actividad social destruyó los sistemas de los que depende la vida urbana cotidiana.
Когда Временная администрация коалиции попросила в 2004 году работников Мишракской серной компании вернуться на работу, рабочие сожгли серу на сумму 40 миллионов долларов и разрушили предприятие. Cuando la Autoridad Provisional de la Coalición pidió a los empleados de la Compañía de Azufres Mishraq que regresaran a sus puestos en 2004, algunos de los trabajadores quemaron azufre por un valor de $40 millones de dólares y destruyeron las instalaciones.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны. Mentir ha destruido carreras y convulsionado países.
Ты разрушил все мои планы. Arruinaste todos mis planes.
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси. El cambio de política de Estados Unidos inevitablemente erosionará el eje liberal occidental.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !