Exemples d'utilisation de "расписанию" en russe avec la traduction "calendario"

<>
Согласно такому соглашению, ограниченные акции и фондовые опционы, предоставленные в любой конкретный год, обналичиваются в следующие годы согласно фиксированному, постепенному, предварительно объявленному расписанию, установленному в то время, когда предоставляются ограниченные акции и фондовые опционы. Con un acuerdo de esa naturaleza, las participaciones y las opciones sobre acciones limitadas concedidas en un año determinado se cobrarían en años futuros según un calendario fijo, gradual y previamente anunciado establecido al momento de que se otorguen las participaciones y las opciones sobre acciones.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. Se estableció un calendario para que la Comisión presentara sus informes.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. No es necesario fijar un calendario para esto.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание. La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Югославская комиссия была назначена президентом Костуникой с довольно неясными полномочиями, без регламента работы, бюджета, расписания и председателя. El Presidente Kostunica estableció la Comisión yugoslava con un mandato muy vago, sin procedimientos, presupuesto, calendario ni presidente.
Руководство компании должно устанавливать расписание таким образом, чтобы гарантировать, что руководители всегда будут удерживать желаемый уровень долевой собственности. El consejo de la empresa debería establecer el calendario de forma que el ejecutivo siempre conserve el nivel deseado de propiedad de acciones.
Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза. El hecho de que hubiera un calendario obligatorio fue una de las razones principales para que se diera la Unión Monetaria y Económica en enero de 1999.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !