Exemples d'utilisation de "распространенному" en russe
Traductions:
tous469
generalizarse142
generalizar140
difundir55
distribuir30
propagar28
diseminar15
distribuirse11
esparcir9
divulgar9
circular7
tender6
derramar4
sembrar2
sembrarse2
expandir2
diseminarse1
despedir1
autres traductions5
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности.
No obstante, contrario a la creencia popular, la energía nuclear tiene en general un buen historial de seguridad.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам.
Pero contrariamente a la percepción general, los chiítas iraquíes no forman un bloque homogéneo que se opone a los sunitas, supuestamente unidos.
Вопреки распространённому мнению, ООП всегда являлась единственным официальным партнёром в переговорах с Израилем, и Хамас в её состав не входит.
En un debate lingüístico bastante obscuro, Hamas se ha negado en las rondas anteriores de negociaciones a "comprometerse" con los acuerdos subscritos por la OLP con Israel en el pasado, sino que simplemente se ha ofrecido a "respetarlos".
Например, с точки зрения добавленной стоимости (стоимости продукции за вычетом стоимости материалов и компонентов), Китай, вопреки распространенному впечатлению, еще не является производственным центром мира.
Por ejemplo, en términos de valor añadido (el valor del producto tras restar el coste de los materiales y componentes), China -al contrario de la impresión popular- no es todavía el centro mundial de la manufactura.
Кроме того, вопреки распространенному мнению, большая часть резкого сокращения бедности в Китае за последние тридцать лет была связана не с интеграцией в глобальную экономику, а с внутренними факторами, такими как рост в сельскохозяйственном секторе (где была сосредоточена массовая бедность).
Más aún, contrariamente a lo que se cree generalmente, gran parte de la notable reducción de la pobreza en China a lo largo de las últimas tres décadas se debe no a la integración a la economía global, sino a factores internos como el crecimiento del sector agrícola (donde se concentraba la pobreza masiva).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité